NO WIND in Hebrew translation

['nʌmbər wind]
['nʌmbər wind]
אין רוח
there is no wind
there is no spirit
there is no ghost
שום רוח לא
no wind
שום רוח אינה

Examples of using No wind in English and their translations into Hebrew

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Very chilly, but no wind!
קצת גבוה, אבל לא רוח!
Luckily there was practically no wind.
למזלי, בחוץ כמעט אין הרוח.
It was a beautiful day, no wind.
היה זה יום נפלא בלי שום רוח.
Degrees and no wind.
מדרגות ואין אוויר.
More so, there is almost no wind.
למזלי, בחוץ כמעט אין הרוח.
Luckily, there was almost no wind.
למזלי, בחוץ כמעט אין הרוח.
You're crazy! It's a nice day. No clouds, no wind, no nothing, so quit you're nagging' woman.
השתגעת, זה יום יפה, אין עננים, אין רוח, אין כלום, אז תפסיקי לנדנד, אישה.
They should be stored where there is no wind or draft, because a small impact can break a thin and fragile stem.
הם צריכים להיות מאוחסנים שם אין רוח או טיוטה, כי השפעה קטנה יכולה לשבור גזע דק ושברירי.
we must engrave it in stone, so that no wind could erase it.
כדאי לחרוט מעשהו על אבן, כדי ששום רוח לא תוכל למחוק זאת.
Seneca said:"If you do not know which port you sail to, no wind is good.
סנקה אמרה:"אם אינכם יודעים לאיזה נמל אתם מפליגים, אין רוח טובה".
If one does not know to which port one is sailing, no wind is favorable”(Seneca).
כאשר איננו יודעים לאיזה נמל מועדות פנינו, שום רוח אינה פועלת לטובתנו"(סנקה).
we must record it in stone where no wind can erase it.
כדאי לחרוט מעשהו על אבן, כדי ששום רוח לא תוכל למחוק זאת.
Seneca said:“If one does not know to which port one is sailing, no wind is favorable”.
סנקה אמרה:"אם אינכם יודעים לאיזה נמל אתם מפליגים, אין רוח טובה".
If we do not know what port we're steering for, no wind is favorable."- Seneca.
כאשר איננו יודעים לאיזה נמל מועדות פנינו, שום רוח אינה פועלת לטובתנו"(סנקה).
But, when someone does something good for us, we must engrave it in STONE where no wind can ever erase it!”.
אולם כשמישהו עושה לנו טוב, כדאי לחרוט מעשהו על אבן, כדי ששום רוח לא תוכל למחוק זאת.
As Seneca said:“If one does not know to which port one is sailing, no wind is favourable.”.
סנקה אמרה:"אם אינכם יודעים לאיזה נמל אתם מפליגים, אין רוח טובה".
then we should scrape it on a rock so that no wind can eliminate it.”.
כדאי לחרוט מעשהו על אבן, כדי ששום רוח לא תוכל למחוק זאת.
the smoke which no wind can really disperse from our eyes.
עשן אשר שום רוח אינה יכולה לפזרו מנגד עינינו.
no rain, no wind, no sun, no cold, no warmth.
אין גשם, אין רוח, אין שמש, אין קור, אין חום.
When someone does something good for us, we must engrave it in stone, where no wind can ever erase it.".
אולם כשמישהו עושה לנו טוב, כדאי לחרוט מעשהו על אבן, כדי ששום רוח לא תוכל למחוק זאת.
Results: 84, Time: 0.0464

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Hebrew