RIGHT TO SELF-DETERMINATION in Hebrew translation

[rait tə self-diˌt3ːmi'neiʃn]
[rait tə self-diˌt3ːmi'neiʃn]
הזכות ל הגדרה עצמית
זכות ההגדרה העצמית
בזכות ההגדרה העצמית
ה זכות ל הגדרה עצמית

Examples of using Right to self-determination in English and their translations into Hebrew

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
The Jews, who lived under many empires, received the right to self-determination along with other people.
היהודים, שחיו תחת אימפריות רבות, קיבלו את זכות ההגדרה העצמית יחד עם עמים אחרים.
This first article of the ICCPR states that all people have the right to self-determination.
הסעיף הראשון ל-ICCPR: לכל העמים יש את הזכות להגדרה עצמית.
granting them the right to self-determination.
להעניק להם את הזכות להגדרה עצמית.
a mockery of the Palestinian people's right to self-determination.
אין זה אלא לעג לזכות ההגדרה העצמית של העם הפלסטיני.
But Masalha did not claim that there is no Jewish people or that Jews do not have the right to self-determination.
ואולם, מצאלחה לא טען שאין עם יהודי ושאין לו זכות הגדרה עצמית.
In its advisory opinion, the ICJ ruled Israel had an obligation to uphold its commitment to respecting the Palestinian people's right to self-determination.
בחוות דעתו, קבע בית הדין הבינלאומי לצדק, כי ישראל מחויבת לעמוד בהתחייבויותיה לכבד את זכות ההגדרה העצמית של הפלסטינים.
According to Begin, the Arabs had the right to self-determination in 22 Arab countries.
לדבריו, הערבים יוכלו לקבל זכות הגדרה עצמית ב-22 מדינות ערביות.
we propose that the French authorities negotiate with us our right to self-determination.
אנו מציעים שהרשויות הצרפתיות ידונו איתנו על זכותנו להגדרה עצמית.
This problem can be solved only by granting these nationalities the right to self-determination.
בעיה זאת יכולה להיפתר רק על ידי מתן זכות הגדרה עצמית ללאומים האלה.
The Balfour Declaration gave you the right to self-determination, and I'm sure that anyone with half a brain understands that the people of Israel deserve self-determination, but what about my people?
אתם קיבלתם בהצהרת בלפור את הזכות להגדרה עצמית, ואני בטוח שכל מי שראשו בקודקודו מבין שלעם ישראל מגיעה הגדרה עצמית, אבל מה עם בני עמי?
The Points of Unity stated: Students for Justice in Palestine is a student organization that works in solidarity with the Palestinian people and supports their right to self-determination.
בכנס גובשו העקרונות המאחדים של התנועה:"סטודנטים למען צדק בפלסטין הוא ארגון סטודנטים אשר עובד בסולידריות עם העם הפלסטיני ותומך בזכות ההגדרה העצמית שלו.
The right of return of all Palestinian refugees and displaced persons to their land and properties, and the right to self-determination and all other national rights,
זכות השיבה של כל הפליטים הפלשתינים והאנשים שנעקרו מאדמתם ומרכושם, והזכות להגדרה עצמית ולזכויות לאומיות אחרות,
renunciation of national rights and the deprival of our people of their right to return and their right to self-determination on the soil of their homeland.
הסתלקות מזכויות לאומיות ושלילת זכות השיבה של בני עמנו והזכות להגדרה עצמית על אדמת מולדתם.
renunciation of national rights, and the deprival of our people of their right to return and their right to self-determination on the soil of their homeland.
הסתלקות מזכויות לאומיות ושלילת זכות השיבה של בני עמנו והזכות להגדרה עצמית על אדמת מולדתם.
the Jewish people is not an only child in the Land of Israel, and the right to self-determination in the Land of Israel wasn't given only to the Jewish people.
העם היהודי אינו בן יחיד בארץ ישראל והזכות להגדרה עצמית בתחומי ארץ ישראל אינה נתונה רק לו.
the territorial integrity and the right to self-determination".
שלמות הטריטוריה והזכות להגדרה עצמית".
renunciation of national rights and the deprival of our people of their right to return and their right to self-determination on the soil of their homeland.
הסתלקות מזכויות לאומיות ושלילת זכות השיבה של בני עמנו והזכות להגדרה עצמית על אדמת מולדתם.
It is ridiculous to cherish illusions that people who do not fight for“the right to self-determination” of the oppressed nations,
ומגוחך הדבר לשגות בדמיונות-שווא, כי אנשים שאינם מגנים על‘זכות ההגדרה העצמית' של הלאומים המדוכאים, בעוד שהם עצמם
Denying them the right to self-determination will push all Israeli Jews to the side of counter-revolution:
אם תישלל מהם זכות ההגדרה העצמית, יידחפו יהודי ישראל לצד הקונטר-מהפכה ויילחמו עד הסוף המר,
If they really have a legitimate ethnic identity that grants them the right to self-determination, why did they never try to become independent until the Arabs endured a devastating defeat in the Six Day War of 1967?
אם באמת יש להם זהות אתנית אמיתית אשר מעניקה להם זכות להגדרה עצמית, מדוע לא ניסו מעולם לזכות בעצמאות עד שהערבים ספגו תבוסה מוחצת במלחמת ששת הימים?
Results: 77, Time: 0.0393

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Hebrew