THE TWO COMMUNITIES in Hebrew translation

[ðə tuː kə'mjuːnitiz]
[ðə tuː kə'mjuːnitiz]
שתי הקהילות
שתי קהילות
שני הציבורים

Examples of using The two communities in English and their translations into Hebrew

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
However, deep cracks have begun to form in the relationship between the two communities, primarily due to the changes that the State of Israel is undergoing and its policy regarding matters that are at the core of the Jewish identity of most American Jews.
אבל בשנים האחרונות מתגלים סדקים עמוקים בקשר בין הקהילות, בעיקר בגלל השינויים שעוברים על מדינת ישראל- ומדיניותה של מדינת ישראל בנושאים שהם בליבת הזהות היהודית של רוב יהודי ארה"ב.
although in imperfect unity because of issues that still divide the two communities.
באחדות שאינה מושלמת בשל עניינים המפרידים עדיין בין שתי הקבוצות.
Historian Avraham Frenkel managed to draw the paths in which the piyyut arrived from the Land of Israel to Italy at an early stage, as the two communities had close ties.
הצליח אברהם פרנקל לשרטט את הדרך שבה הפיוט התגלגל מארץ ישראל לאיטליה בשלב מוקדם מאד, שכן היו קשרים הדוקים בין שתי הקהילות.
With the ceasefire signed on 16 August 1974 Nicosia Airport became part of the United Nations controlled Buffer Zone separating the two communities on the island, and it has been inoperable as a fully functioning airport ever since.
עם הפסקת האש שנחתמה ב- 16 באוגוסט 1974, נמל התעופה של ניקוסיה הפך לחלק מאזור החיץ הנשלט על ידי האו"ם המפריד בין שתי הקהילות באי מאז הוא לא בשימוש כשדה תעופה שמתפקד.
on the other hand, it emphasizes the strength of the connections and affinities between the two communities.
ומצד שני הוא מדגיש את עומק הזיקות והקשרים בין הקהילות.
I hope that we will reverse our failures at Amona and Migron, and we will see a competition between the two communities over which will be established more quickly, and with the help of God in the next year the two communities will be established.".
אני מקווה שנהפוך את הכישלון שלנו בעמונה ובמגרון ונצפה בתחרות בין שני הישובים איזה יוקם מהר יותר ובעזרת ה' כבר בשנה הקרובה שני הישובים יקומו".
The American aid strengthens the connection between the two communities- which together make up about 80% of the Jewish people-the State, but some feel their money is being wasted due to wrong moves;">
הסיוע האמריקני מחזק את הקשר בין שתי הקהילות- שביחד מהוות כיום כ-80% מהעם היהודי-
It is the reaction of the two communities- Jewish and Arab- to the partition idea,
תגובתן של שתי הקהילות- היהודית והערבית- לרעיון החלוקה,
and potentially between the two communities in Northern Ireland.
וגם בין שתי הקהילות של צפון אירלנד".
A more specific indication of the complexity of the relations between the two communities can be found in the public's reactions to Deputy Foreign Minister Hotovely's recent statements that most American Jews do not understand Israel because they“never send their children to fight for their country”.
ביטוי ספציפי יותר למורכבות היחסים בין שתי הקהילות ניתן למצוא בתגובות הציבור לדברים שאמרה לאחרונה סגנית שר החוץ חוטובלי, כי רוב יהודי ארה"ב לא מבינים את ישראל כיון שהם"מעולם לא שלחו את ילדיהם להילחם עבור ארצם" וכי הם לא מרגישים אך זה"לחוות את הדברים שישראל מתמודדת אתם באופן יוםיומי".
A more specific indication of the complexity of the relations between the two communities can be found in the public's reactions to Deputy Foreign Minister Hotovely's recent statements that most American Jews do not understand Israel because they“never send their children to fight for their country”
ביטוי ספציפי יותר למורכבות היחסים בין שתי הקהילות ניתן למצוא בתגובות הציבור לדברים שאמרה לאחרונה סגנית שר החוץ חוטובלי, כי רוב יהודי ארה"ב לא מבינים את ישראל כיון שהם"מעולם לא שלחו את ילדיהם
in the article- and all the more so because Haifa constitutes about the only example in our country of a place in which the two communities, Arabs and Jews, share a good and tranquil life together.
חיפה מהווה דוגמה יחידה כמעט בארצנו של חיים משותפים, טובים ושלווים של שתי הקהילות, היהודית והערבית.
The two communities never ever unit.
שתי הקהילות לא חיו יחד מעולם.
The two communities lived separately until the 18th century.
שתי הקהילות חיו בנפרד עד המאה ה-18.
So there's a lot of overlap between the two communities.
יש הרבה חפיפה בין שתי הקהילות.
This may indicate trade relations between the two communities during this period.
אפשר שדמיון זה מלמד על יחסי סחר בין שתי הקהילות בתקופה זו.
Thus, we have found here another spiritual difference between the two communities.
ובכן, מצאנו כאן עוד הבדל רוחני-אישיותי בין שתי הקהילות.
There's usually no contact between the two communities- neither good nor bad.
בדרך כלל אין קשרים- לא טובים ולא רעים- בין שתי הקהילות.
The divide between these neighbouring calendars perhaps reflected the traditional hostility between the two communities.
ההבדל בין שני לוחות שנה שכנים אלה שיקף כנראה את העוינות ההיסטורית בין שתי הקהילות ואת ההבדלים התרבותיים ביניהן.
Relationships between the two communities of believers bear the marks of history and human passion.
היחסים בין שתי הקהילות נושאות את צלקות ההיסטוריה והסבל האנושי.
Results: 1413, Time: 0.0484

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Hebrew