HAVE KNOWLEDGE in Hindi translation

[hæv 'nɒlidʒ]
[hæv 'nɒlidʒ]
ज्ञान है
knowledge
know
wisdom
sense
knowledgeable
is aware
expertise
is knower
is omniscient
बाख़बर है
have knowledge
only
ज्ञानी हैं
knowledgeable
knowledgable
is wise
is knowledge
know

Examples of using Have knowledge in English and their translations into Hindi

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Someone is saying you have knowledge.
सारे लोग कहते हैं कि तुम ज्ञानी हो
whosoever is therein, if you have knowledge?'?
बताओ यदि तुम जानते हो?
whoso is in it, if you have knowledge?
बताओ यदि तुम जानते हो?
Even so only those of His servants fear God who have knowledge; surely God is All-mighty, All-forgiving.
चौपायों के रंग भी इसी प्रकार भिन्न हैं। अल्लाह से डरते तो उसके वही बन्दे हैं, जो बाख़बर है। निश्चय ही अल्लाह अत्यन्त प्रभुत्वशाली, क्षमाशील है।
if ye have knowledge?
बताओ यदि तुम जानते हो?
Only those of His creatures fear God who have knowledge. Verily He is all-mighty and forgiving.
अल्लाह से डरते तो उसके वही बन्दे हैं, जो बाख़बर है। निश्चय ही अल्लाह अत्यन्त प्रभुत्वशाली, क्षमाशील है।
With regard to food sacrificed to idols, we know that“we all have knowledge.”.
अब मूर्तियों पर चढ़ाई गई बलि के विषय में हम यह जानते हैं,“हम सभी ज्ञानी हैं
O Lord, You have knowledge of what we hide and what we reveal,
हमारे रब! तू जानता ही है जो कुछ हम छिपाते है
Those who have knowledge, but who have not ended their greediness,
जिनके पास मनुश्यता है, किन्तु संसार का कोई बल नहीं,
For this, your typing speed should be good and you should have knowledge of language.
इसके लिए आप की typing speed अच्छी होनी चाहिए और आपको भाषा का ज्ञान होना चाहिए।
it is only those amongst His worshippers that fear Allah who have knowledge. Indeed, Allah is the Almighty and the Forgiving.
अल्लाह से डरते तो उसके वही बन्दे हैं, जो बाख़बर है। निश्चय ही अल्लाह अत्यन्त प्रभुत्वशाली, क्षमाशील है।
from among His servants, who have knowledge. Indeed, Allah is Exalted in Might and Forgiving.
उसके वही बन्दे हैं, जो बाख़बर है। निश्चय ही अल्लाह अत्यन्त प्रभुत्वशाली, क्षमाशील है।
among His Servants, who have knowledge: for Allah is Exalted in Might, Oft-Forgiving.
उसके वही बन्दे हैं, जो बाख़बर है। निश्चय ही अल्लाह अत्यन्त प्रभुत्वशाली, क्षमाशील है।
Indeed, you have disputed about that which you have knowledge. Why then dispute about that of which you have no knowledge?
ये तुम लोग हो कि उसके विषय में वाद-विवाद कर चुके जिसका तुम्हें कुछ ज्ञान था। अब उसके विषय में क्यों वाद-विवाद करते हो,
with Bible-seminary professors and mission leaders who have knowledge without life and who transmit information without the anointing of the Holy Spirit.
मिशन संस्थाआें के अगुवों से है जिनके पास ज्ञान तो है, परंतु जीवन नहीं है और जो बगैर पवित्र आत्मा के अभिषेक के लोगों को जानकारियाँ बाँटते है।
be able to communicate across all channels and have knowledge of media management, media management and media technology.
मीडिया प्रबंधन और मीडिया प्रौद्योगिकी का ज्ञान होना चाहिए
He has knowledge and experience.
उसके पास ज्ञान और अनुभव होता है।
Do you think that having knowledge amounts to having the truth?
क्या तुम्हे लगता है कि ज्ञान होने का अर्थ सत्य का होना है?
None has knowledge more than the other.
ज्ञान देने वाला तो एक के सिवाए दूसरा कोई है नहीं।
What place has knowledge between you and another?
क्योंकि ज्ञान तो वही है जहां तुम और दूसरे का फासला मिट जाता है।?
Results: 46, Time: 0.0481

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Hindi