IN THE DISPUTE in Hungarian translation

[in ðə di'spjuːt]
[in ðə di'spjuːt]
a jogvita
dispute
of the proceedings
of litigation
legal
a vitában
debate
discussion
dispute
argument
controversy
vita
a jogvitában
dispute
of the proceedings
of litigation
legal
a vita
debate
discussion
dispute
argument
controversy
vita

Examples of using In the dispute in English and their translations into Hungarian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
Judas marched along near the captains, overhearing all that was said, but took no part in the dispute, for neither the Jewish captain nor the Roman officer would so much as speak to the betrayer--they held him in such contempt.
Júdás a kapitányok közelében haladt, meghallgatva mindent, amit beszéltek, de nem vett részt a vitában, mert sem a zsidó kapitánynak, sem a római tisztnek nemigen akadt sok beszélnivalója az árulóval- ennyire megvetették őt.
took no part in the dispute, for neither the Jewish captain nor the Roman officer
nem vett részt a vitában, mert sem a zsidó kapitánynak,
under the national law applicable in the dispute, features among the types of damage in respect of which compensation must be provided in accordance with EU law.
nem vagyoni károk, amelyek megtérítését a jogvita tekintetében alkalmazandó nemzeti jog a biztosított polgári jogi felelőssége alapján írja elő.
Any dispute which may arise between two or more Parties with respect to the interpretation or application of the provisions of this Convention shall be subject to negotiation between the Parties involved in the dispute.
(1) Bármely vitát, amely két vagy több Szerződő Fél között az Egyezmény rendelkezéseinek értelmezése vagy alkalmazása kérdésében felmerülhet, a vitában érintett Szerződő Felek közötti tárgyalások útján rendeznek.
that Riot Games may provide copies of such notices to the participants in the dispute or to third parties, at its discretion or as required by law.
jogszabályi kötelezettségének eleget téve- továbbíthatja az értesítések másolatát a jogvita résztvevőinek vagy harmadik feleknek.
until judgment has been given in the dispute, or decide that the enforcement can go ahead
amennyiben szükséges, bizonyos időre vagy a jogvitában hozott határozat meghozataláig felfüggesztheti a végrehajtást,
Any dispute which may arise between two or more Parties with respect to the interpretation or application of the provisions of this Agreement shall be subject to negotiation between the Parties involved in the dispute.
(1) Bármely vitát, amely kettő vagy több Fél között a Megállapodás rendelkezéseinek értelmezése vagy alkalmazása kérdésében felmerülhet, a vitában érintett Felek közötti tárgyalás útján kell rendezni.
made available within a timeframe so that a judgment can be delivered in the dispute after one hearing only.”.
bizonyíték olyan időpontban álljon rendelkezésre, hogy a jogvita lehetőleg egy tárgyaláson elbírálható legyen”.
the arbitration panel may obtain information from any source, including the Parties involved in the dispute, it deems appropriate for the arbitration panel proceeding.
bizottság bármilyen olyan forrásból szerezhet információkat, beleértve a jogvitában érintett feleket is, amelyet a választottbírósági bizottsági eljárás szempontjában szükségesnek ítél.
dvergov hack Loki's head(in the dispute on the mortgage Loki put his head).
dvergov csapkod Loki feje(a vita a jelzálog Loki a fejét).
the contracting parties wished to enable the plaintiff to bring his action before the court that was physically closest to the facts in the dispute and was thus best placed to assess those facts.
a szerződő felek a felperes számára azt kívánták lehetővé tenni, hogy a keresetét azon bírósághoz nyújthassa be, amelyhez a jogvita tényállása fizikailag a legközelebb áll, és amely így a legmegfelelőbben tud e tényállás tekintetében állást foglalni.
performance of its functions, including from the Parties involved in the dispute.
amelyeket a feladatainak ellátásához szükségesnek ítél, többek között a vitában érintett Felektől is.
the Commission therefore called upon the parties in the dispute to implement the rulings of the Warsaw Constitutional Court and seek a domestic political compromise.
a testület a varsói alkotmánybíróság ítéleteinek végrehajtására, valamint belpolitikai kompromisszumkeresésre szólította fel a vita résztvevőit.
of the amount limit, and also because very often the Government is a party in the dispute.
előtti összeg korlátozása miatt, és azért is, mert a kormány nagyon gyakran a jogvitában részes fél.
all the courts in whose territorial jurisdiction one or more of these deliveries was made have the same link of closeness with the material facts in the dispute.
kérelem kivétel nélkül valamennyi szállításra vonatkozik, valamennyi bíróság, amelynek illetékességi területén egy vagy több ilyen szállításra sor került, a jogvita tényállási elemeivel ugyanolyan szoros kapcsolatban áll.
Where court proceedings have not been brought, Article 1565 of the Code of Civil Procedure provides that an agreement reached between the parties may be submitted to the court that would have jurisdiction in the dispute, with a view to making the agreement enforceable.
Bírósági eljárás indításának hiányában a polgári eljárásjogi törvénykönyv 1565. cikke arról rendelkezik, hogy a felek között létrejött megállapodás- a végrehajthatóvá tétele céljából- benyújtható a jogvita tekintetében hatáskörrel rendelkező bírósághoz.
be situated in the place where the victim, and claimant in the dispute, is domiciled.
noha nem mindig,(11) a jogvita felperese lakóhelye szerinti helyen található.
is the one which, in general, has the closest links with the material facts in the dispute.
az a bíróság legyen, amely általános jelleggel a jogvita tényállási elemeivel a legszorosabb kapcsolatban áll.
autonomy of party and predictability, applies in particular where an infringement of competition law is asserted in the dispute.
autonómiája tiszteletben tartásának és az előreláthatóságnak- többek között abban az esetben kell alkalmazni, amikor a jogvita keretében a versenyjog megsértésére hivatkoznak.
in a Member State, for the sole purpose of circumventing the nevertheless exclusive jurisdiction of the courts of another Member State, that is to say, the one in which the immovable property involved in the dispute is located.
amelyeket egy első tagállamban tisztességtelenül, kizárólag egy másik tagállam- vagyis a jogvitával érintett ingatlan fekvésének helye szerinti tagállam- bíróságai valójában kizárólagos joghatóságának megkerülése érdekében nyújtanak be.
Results: 72, Time: 0.0701

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Hungarian