ACCORDING TO A STUDY CONDUCTED in Japanese translation

[ə'kɔːdiŋ tə ə 'stʌdi kən'dʌktid]
[ə'kɔːdiŋ tə ə 'stʌdi kən'dʌktid]
行われた研究によれば
行った調査によると
の調査で

Examples of using According to a study conducted in English and their translations into Japanese

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
According to a study conducted in 2014 it was found that while extraordinary experiences contribute to happiness at all stages of life, older people felt that everyday moments, such as talking to kids or eating good food, brought them more joy, in comparison to younger people.
年の研究によると、非日常的な経験はあらゆる年代に幸福感を与えるものですが、年配の人は若い人に比べ、子供たちとのおしゃべりや美味しいものを食べるといった毎日の何気ないひとときに、多くの喜びを感じるそう。
After a specific amount of time(within 3 days according to a study conducted at the University of Rochester), the cells in blind mole rats release interferon-beta(which the immune system normally uses to counter viruses) in response to over-proliferation of cells caused by the suppression of apoptosis.
しかし、一定時間後(ロチェスター大学で行われた研究によれば3日以内に)、メクラネズミの細胞はアポトーシスの抑制によって引き起こされる細胞の過剰増殖に応答してインターフェロンβ(通常はウイルスに対抗するために免疫系が用いる)を放出する。
According to a study conducted with over three thousand participants from the seven cities in the program, their average physical strength age-an index used to measure an individual's relative physical fitness, with lower numbers indicating greater strength-improved from 68.9 years old to 60.5 in fifteen months.
E-wellnessシステムに参加した7都市3,000人を超す参加者を対象に調査を実施したところ、個人の体力を評価する指標である体力年齢が、プログラムを実施した15ヶ月間で68.9歳から60.5歳へと改善した。
According to a study conducted by IBM warned that 60 percent of the most popular dating mobile apps on the Android mobile platform have flaws that could put users at risk from data theft and cyberattacks.
IBMが実施した調査の結果によると、「Android」モバイルプラットフォームで最も人気のある出会い系モバイルアプリの60%に脆弱性が存在し、ユーザーはデータ窃盗やサイバー攻撃のリスクにさらされるおそれがあるという。
According to a study conducted by the Ponemon Institute, 57 percent of security professionals say their organizations aren't protected against advanced attacks, and 63 percent don't think they can stop confidential information leaks.
PonemonInstituteが行った調査によると、セキュリティの専門家たちの57%が、彼らの担当企業が高度な攻撃に対して守られていないと答え、63%が秘密情報のリークを防げないと答えている。
According to a study conducted by the Mayo Clinic, nearly 70 percent of all Americans are on at least one prescription drug, and an astounding 20 percent of all Americans are on at least five prescription drugs.
メイヨークリニックの調査によれば、すべてのアメリカ人の70%が、少なくとも1種類の処方薬を服用しており、さらに驚くべきことに、すべてのアメリカ人の20%が少なくとも5種類の処方薬を服用しているという結果が出ています。
According to a study conducted by Zebra Technologies Brazil, 70 percent of retailers plan to invest in Internet of Things technologies to provide consumers with new levels of customization, speed and convenience.
ZebraTechnologiesBrazil社が実施した調査によれば、小売企業の70%までが、IoT(モノのインターネット)関連技術に投資して、顧客に新たなレベルの個人別対応を提供し、対応の迅速化と利便性の向上を進める計画だ。
According to a study conducted by Dell, Singapore is the world's third most innovative and future-ready economy2(after San Jose and San Francisco) due to its ability to facilitate people and organisations to drive change, provide quality infrastructure, and promote innovation, growth, and profitability.
デル社が行った調査によると、シンガポールは、人や組織を変革させ、質の高いインフラを提供し、イノベーション、成長、収益を促す能力を備えていることから、最も革新的な未来志向都市の第3位に(サンノゼとサンフランシスコに次いで)ランクされています2。
Invariably, in spite of the intensity of the marriage union, outside of this one will have a feeling of relief, since the separation triggers certain processes that over time lead to a rediscovery and they happen to be taken as healthy, according to a study conducted by the University of Arizona.
常に、結婚組合の強さにもかかわらず、これの外には、次のような感情があります。安心なぜなら、分離によって特定のプロセスが引き起こされ、時間の経過とともに再発見アリゾナ大学が実施した研究によると、彼らはたまたま健康であるとみなされています。
When creating your web project, the most used in the world is WordPress, this platform can be installed themes or«Themes» which makes your WordPress change appearance, what most people do not know is that according to a study conducted by the great SEO Romuald Fons, the vast majority of templates designed for fourth three are toxic.
あなたのウェブプロジェクトを作成するとき、世界で最も使用されているのがWordPressです。このプラットフォームにはWordpressの変更の外観を作るテーマやテーマがインストールできます。ほとんどの人がわからないことは、偉大なSEORomualdFonsによって実施された研究では、4番目の3つのテンプレートの大部分は有毒です。
According to a study conducted by José De Gregorio, income inequality increases with educational inequality.
ホセ・デ・グレゴリオ(JoséDeGregorio)の調査によると、所得格差は教育不平等に伴って増加する。
According to a study conducted on ten healthy men, green tea increased the spending of energy by 4 percent.
人の男性を対象に行ったある研究では、緑茶によってエネルギー消費が4%も上昇したという報告がされています。
According to a study conducted by multiple scholars in medicine, 75% of teens and adults in America are vitamin D deficient.
によると、研究医学の複数の学者によって行われ、アメリカの十代の若者たちと大人の75%は、ビタミンD欠乏しています。
According to a study conducted by the Leipzig University, every tenth German citizen wants the country to be ruled by"the Fuhrer".
ライプツィヒ大学が実施した世論調査の結果、ドイツ市民の10人に1人が、「総統」による国の統治を望んでいることが分かった。
According to a study conducted by Purcell, Pathé and Mullen(2002), 23% of the Australian population reported having been stalked.[36].
Purcell、Pathé、Mullenらが行い2002年に公表した研究によると、オーストラリアの住民の23%が、つきまとわれた経験がある、と報告した[30]。
According to a study conducted by SecurityCoverage, Inc., most users average 10 different passwords and nearly 45 percent store the passwords on a piece of paper.
SecurityCoverage、(株)が実施した調査によると、ほとんどのユーザーは10の異なるパスワードを平均して約45%は保存する紙の上のパスワード。
According to a study conducted by researchers at the University of Cambridge in the United Kingdom, walking daily can reduce the risk of premature death in many people.
イギリスのケンブリッジ大学の研究者が行った研究によると、毎日歩くことで、多くの人の早死のリスクを軽減することが明らかになりました。
According to a study conducted by researchers at the University of Cambridge in the United Kingdom, walking every day can reduce the risk of premature death in many people.
イギリスのケンブリッジ大学の研究者が行った研究によると、毎日歩くことで、多くの人の早死のリスクを軽減することが明らかになりました。
According to a study conducted by Carnegie Mellon University, the act of talking on a cell phone can reduce more than 35 percent of the brain activity needed for driving.
カーネギーメロン大学の研究結果によると、運転中に携帯電話を使用すると、運転に必要な脳の機能が35%以上も低下するという。
During this time, the ratio of research and development investment of Japanese companies increased from 3.8% in 1973 to 19.6% in 1983, according to a study conducted by the Development Bank of Japan.
石油危機前後には、日本企業の研究開発投資比率は73年の3.8%から83年に19.6%に上昇した(旧日本開発銀行調べ)。
Results: 202, Time: 0.0748

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Japanese