CAIRO DECLARATION in Japanese translation

['kairəʊ ˌdeklə'reiʃn]
['kairəʊ ˌdeklə'reiʃn]

Examples of using Cairo declaration in English and their translations into Japanese

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
The Cairo Declaration and the Potsdam Proclamation are important outcomes of the victory of the World Anti-Fascist War, which lay the legal foundation for the postwar international order.
カイロ宣言とポツダム宣言は世界反ファシズム戦争の偉大な成果であり、戦後の国際秩序の重要な基礎となっている。
For example, African states have created their own Charter of Human and People's Rights(1981), and Muslim states have created the Cairo Declaration on Human Rights in Islam(1990).
アフリカ諸国は独自の「人間と人民の権利憲章」(1981年)を作成し、イスラム諸国は「イスラムの人権に関するカイロ宣言」(1990年)を作成しました。
So, the Cairo Declaration of 1943 stated that,“Japan will also be expelled from all other territories which she has taken by violence and greed”.
したがって1943年カイロ宣言には「日本が暴力と貪欲で略取したすべての領土から駆逐されなければならない」と記載されたのだ。
In this vein, we recall that the Cairo Declaration adopted on that occasion emphasized that the establishment of a nuclear-weapon-free zone, especially in regions of tension such as the Middle East, enhances global and regional peace and security.
さらに、その際に採択されたカイロ宣言が、中東などの緊張状態にある地域では特に、非核兵器地帯は、世界的、地域的な平和と安全を拡大するという点を強調したことを想起し、。
The Cairo Declaration was issued on 27 November 1943 and released in a Cairo Communiqué through radio on 1 December 1943,[3] stating the Allies' intentions to continue deploying military force until Japan's unconditional surrender.
年11月27日にカイロ宣言が発された後、12月1日にはラジオを通じて「カイロ・コミュニケ」(CairoCommuniqué)が発され[4]、連合国が日本の無条件降伏まで軍の配備を続ける(軍事行動を継続する)と宣言した。
In this column, it takes religious human rights norms, which was reflected religious value and concept on human rights and adopted by Islamic countries, namely the Cairo Declaration on Human Rights in Islam(hereafter the Declaration)2.
後編では、宗教独自の人権への価値観や概念を反映させた人権規範として、イスラム諸国により起草され、採択された「イスラムの人権に関するカイロ宣言」(カイロ人権宣言)[3]に注目します。
The" Cairo Declaration.
を「カイロ宣言
It is considerably different from their previous Cairo Declaration.
はつ以前のカイロ宣言"とは。
The answer can be found in the Cairo Declaration and Potsdam Declaration..
カイロ宣言とポツダム宣言の件念頭に入れておきます。
These obligations are outlined in the Cairo Declaration, in the Potsdam Declaration, and in the Yalta Agreement.
これらの責任はカイロ宣言、ポツダム宣言、及びヤルタ協定中に述べら。
Are prepared to help them to the extent of our ability in accordance with the Cairo Declaration.
そして我々には、カイロ宣言の協定に基づく自らの権能の限りにおいて、彼らを支援する用意がある。
Neither the Cairo Declaration nor the Potsdam Declaration had the ultimate legal validity on the treatment of Japan's territory.
したがって、カイロ宣言やポツダム宣言自体は、日本の領土処理についての法的効果を持つものではありません。
Since the Potsdam Declaration is only a rehash of the Cairo Declaration… we do not attach any importance to it.
ポツダム宣言カイロ宣言の焼き直しであるからこれを重要視しない"と表明した。
In accordance with the Cairo Declaration and the Potsdam Proclamation, China recovered the territories stolen by Japan such as Taiwan and the Penghu Islands.
カイロ宣言」と「ポツダム宣言」に基づき、中国は日本に窃取された台湾、澎湖列島などの領土を取り戻した。
In addition, the obligation of member states to prohibit corporal punishment in schools and elsewhere was affirmed in the Cairo Declaration on the Convention on the Rights of the Child and Islamic Jurisprudence.
さらに、加盟国が学校やその他の地域で体罰を禁止する義務が、2009年の「児童およびイスラム法の権利条約に関するカイロ宣言」で確認された[40]。
In consideration of the Allied Powers' stance reflected in the Cairo Declaration of 1943 and SCAPIN 677 of 1946, it should be understood that Dokdo is included among the territories of Korea separated from Japan.
年のカイロ宣言及び、1946年の連合国最高司令官覚書(SCAPIN)第677号などに示されている連合国の意思を踏まえると、同条約によって日本から切り離される韓国の領土には当然独島が含まれていると見るべきです。
Q11: The Chinese government asserts that as a result of Japan's acceptance of the“Cairo Declaration” of 1943 and the subsequent“Potsdam Declaration” of 1945, the Senkaku Islands, as islands appertaining to Taiwan, reverted to China along with Taiwan.
Q11中国政府は,1943年「カイロ宣言」,またその後の1945年「ポツダム宣言」を日本が受け入れた結果,尖閣諸島は台湾の附属諸島として,台湾とともに中国に返還された旨主張しています。
The organizing committee is responsible to follow up with regional and international agencies the implementation of those activities, the popular campaign against capitalist globalization and in solidarity with the Iraqi resistance and the heroic Palestinian Intifada, on the basis of the 2nd Cairo Declaration.
組織委員会は各地域および国際的諸団体と共に、第2次カイロ宣言に基づいて、資本主義のグローバリゼーションに反対しイラクのレジスタンスとパレスチナの英雄的インティファーダに連帯する民衆運動の活動を実行に移していく責任を負う。
Some political forces in Japan have not deeply reflected on the wounds of war caused to neighboring countries and Asia-Pacific countries, but have further intensified, and are repeating the same mistake, performing the farce of“purchasing the islands,” openly questioning the international legitimacy of the“Cairo Declaration” and“Potsdam Declaration,” intensifying territorial disputes with neighbors, and so on.
日本国内のある政治勢力は、隣国やアジア太平洋諸国に与えた戦争の苦しみを深く反省するどころか、さらに間違いを重ね、『島購入』という茶番劇をして、『カイロ宣言』と『ポツダム宣言』の国際法としての効力を公然と疑問視し、隣国との領土紛争を激化させた。
Some political forces in Japan have not deeply reflected on the wounds of war caused to neighboring countries and Asia-Pacific countries, but have further intensified, and are repeating the same mistake, performing the farce of“purchasing the islands,” openly questioning the international legitimacy of the“Cairo Declaration” and“Potsdam Declaration,” intensifying territorial disputes with neighbors, and so on.
日本の一部政治勢力は隣国とアジア太平洋諸国にもたらした戦争の傷を深く反省しないばかりか、さらにひどくなり、過ちに過ちを重ね、『島購入』の茶番を演じ、カイロ宣言とポツダム宣言の国際法上の効力に公然と疑問を呈し、隣国との領土紛争を激化させるなどしている。
Results: 64, Time: 0.1682

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Japanese