HEBREW in Latin translation

['hiːbruː]
['hiːbruː]
hebraice
hebrew
hebraica
hebrew
hebraicis
hebrew
hebraeo
hebrew
hebraeum
hebrew
hebraeus
hebraicorum
hebraicum

Examples of using Hebrew in English and their translations into Latin

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Hebrew: God is in front.
Augustinus: Deus qui est ante tempora.
Divinity and some Hebrew.
multam theologiam didicit.
In a fit of rage(righteous indignation?), he kills the Egyptian and saves the Hebrew.
In nube ueniet sicut quando destruxit egiptios. saluauit hebreos.
Greek, Hebrew and Latin.
Graeca, Hebaea, et Latina.
The helek(Hebrew חלק, meaning"portion", plural halakim חלקים) is a unit of time used in the calculation of the Hebrew calendar.
Helek(Hebraice חלק'pars', plurale halakim חלקים) est unitas temporis in computando calendario Hebraico adhibita.
Eliezer Ben‑Yehuda(Hebrew: אֱלִיעֶזֶר בֵּ ן־ יְ הוּ דָ ה; pronounced; born Eliezer Yitzhak Perlman;
Elieser Ben Iehuda(Hebraice: אליעזר בן- יהודה, natus 7 Ianuarii 1856- mortuus 16 Decembris 1922)
Tanna Devei Eliyahu(Hebrew: תנא דבי אליהו; alternate transliterations include Tana D'vei Eliyahu and Tana D'vei Eliahu) is the composite name of a midrash,
Negev etiam Negeb, Hebraice: נגב„ quod Latine pars ad meridiem versus sonat et Arabice النقب est regio deserta calida(12.000 km²)
When we had all fallen to the earth, I heard a voice saying to me in the Hebrew language,'Saul, Saul, why are you persecuting me? It is hard for you to kick against the goads.
Omnesque nos cum decidissemus in terram audivi vocem loquentem mihi hebraica lingua Saule Saule quid me persequeris durum est tibi contra stimulum calcitrare.
And when we were all fallen to the earth, I heard a voice speaking unto me, and saying in the Hebrew tongue, Saul, Saul, why persecutest thou me? it is hard for thee to kick against the pricks.
Omnesque nos cum decidissemus in terram audivi vocem loquentem mihi hebraica lingua Saule Saule quid me persequeris durum est tibi contra stimulum calcitrare.
And they had a king over them, which is the angel of the bottomless pit, whose name in the Hebrew tongue is Abaddon, but in the Greek tongue hath his name Apollyon.
Et habebant super se regem angelum abyssi cui nomen hebraice Abaddon graece autem Apollyon et latine habet nomen Exterminans.
heads The Center for Jewish-Christian Understanding and Cooperation, or CJCUC, an educational institution at which Christians who tour Israel can study the Hebrew Bible with Orthodox rabbis and learn about the Hebraic roots of Christianity.
est institutio eruditionis Christianis peregrinantibus ad Israëlem ut peregrinatores Bibliis Hebraicis cum rabbinis orthodoxis studere possint, Hebraicasque Christianitatis radices discant.
And there came one that had escaped, and told Abram the Hebrew; for he dwelt in the plain of Mamre the Amorite, brother of Eschol, and brother of Aner: and these were confederate with Abram.
Et ecce unus qui evaserat nuntiavit Abram Hebraeo qui habitabat in convalle Mambre Amorrei fratris Eschol et fratris Aner hii enim pepigerant foedus cum Abram.
says that Adam spoke the Hebrew language because the names he gives Eve- Isha(Book of Genesis 2:23)
habet Adam Lingua Hebraica locutum esse quia nomina quae uxori dedit-Isha(Latine:
That every man should let his male servant, and every man his female servant, who is a Hebrew or a Hebrewess, go free; that none should make bondservants of them, of a Jew his brother.
Ut dimitteret unusquisque servum suum et unusquisque ancillam suam hebraeum et hebraeam liberos et nequaquam dominarentur eis id est in Iudaeo et fratre suo.
One who had escaped came and told Abram, the Hebrew. Now he lived by the oaks of Mamre, the Amorite, brother of Eshcol, and brother of Aner; and these were allies of Abram.
Et ecce unus qui evaserat nuntiavit Abram Hebraeo qui habitabat in convalle Mambre Amorrei fratris Eschol et fratris Aner hii enim pepigerant foedus cum Abram.
Ashkenazi Hebrew(Hebrew: הגייה אשכנזית Hagiyya Ashkenazit, Yiddish:
Lingua Hebraica Aschenatum(Hebraica הגייה אשכנזית vel Yiddish אַשכּנזישע הבֿרה)
At the end of seven years you shall let go every man his brother who is a Hebrew, who has been sold to you, and has served you six years, you shall let him go free from you: but your fathers didn't listen to me, neither inclined their ear.
Cum conpleti fuerint septem anni dimittat unusquisque fratrem suum hebraeum qui venditus est ei et serviet tibi sex annis et dimittes eum a te liberum et non audierunt patres vestri me nec inclinaverunt aurem suam.
the name given to a short psalm that is found in most copies of the Septuagint but not in the Masoretic Text of the Hebrew Bible.
est psalmus qui in Septuaginta versione sed non in textu Masoretico Bibliorum Hebraicorum continetur.
who is known in the Hebrew Bible as Terah.
qui in Biblia Hebraica Thare appellatur.
119 are the only Psalms that are acrostic by phrase in the Bible; that is, each 7-9 syllable phrase begins with each letter of the Hebrew alphabet in order.
in viginti duas strophas, singulis litteris alphabeti Hebraici ascriptis, in quibus quisque versus illâ litterâ incipit.
Results: 54, Time: 0.0397

Top dictionary queries

English - Latin