ALLAH WILL in Malay translation

['ælə wil]
['ælə wil]
allah akan
allah will
god will
allah shall
god would
god shall
allah would
god is going
god is
allah is
allah is going

Examples of using Allah will in English and their translations into Malay

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
Allah will judge between you all on the Day of Resurrection;
Maka Allah akan menghakimi di antara kamu semua pada hari kiamat;
Allah will cause those who believed
Sesungguhnya Allah akan memasukkan orang-orang yang beriman
But if they disagree(and must part), Allah will provide abundance for all from His all-reaching bounty:
Dan jika keduanya bercerai, maka Allah akan cukupkan( keperluan) masing-masing dari limpah kurniaNya.
Allah will judge between you on the Day of Resurrection,
Maka Allah akan menghakimi di antara kamu semua pada hari kiamat;
Allah will admit those who believe
Sesungguhnya Allah akan memasukkan orang-orang yang beriman
work righteousness, Allah will pay them(in full)
mengerjakan amal-amal soleh, maka Allah akan menyempurnakan pahala mereka
believing women, Allah will write for him a good deed for each believing man and believing woman."….
mukmin perempuan, maka Allah akan menuliskan satu kebajikan( pahala) untuknya bagi setiap orang mukmin lelaki dan perempuan.
At the head of every one hundred years, Allah will send to this nation one who will revive for it its Religion.
Sesungguhnya Allah akan membangkitkan pada kepala setiap seratus tahun sesiapa yang akan membaharukan untuk umat ini agama mereka.
Allah will admit those who believe
Sesungguhnya Allah akan memasukkan orang-orang yang beriman
Allah will judge between[all of]
Maka Allah akan menghakimi di antara kamu semua pada hari kiamat;
Allah will decide among them concerning that wherein they are differing.
Sesungguhnya Allah akan menghukum di antara mereka( dengan orang-orang yang tidak melakukan syirik) tentang apa yang mereka berselisihan padanya.
Allah will admit those who embrace the true faith
Sesungguhnya Allah akan memasukkan orang-orang yang beriman
Allah will admit those who believe(in the Oneness of Allah Islamic Monotheism)
Sesungguhnya Allah akan memasukkan orang-orang yang beriman serta mengerjakan amal-amal yang
Allah will admit those who believe
Sesungguhnya Allah akan memasukkan orang-orang yang beriman
there is no doubt in it, and Allah will resurrect those who are in the graves.
tidak ada sebarang syak padanya, dan bahawa sesungguhnya Allah akan membangkitkan( menghidupkan semula) orang-orang yang di dalam kubur.
been wronged, Allah will succour him.
kemudian ia dianiaya lagi, demi sesungguhnya Allah akan menolongnya.
And the Hour is sure to come there is no doubt. And Allah will raise up those in the graves.
Dan bahawa sesungguhnya hari kiamat itu tetap akan datang, tidak ada sebarang syak padanya, dan bahawa sesungguhnya Allah akan membangkitkan( menghidupkan semula) orang-orang yang di dalam kubur.
about(the fact) that Allah will raise up all who are in the graves.
tidak ada sebarang syak padanya dan bahawa sesungguhnya Allah akan membangkitkan( menghidupkan semula) orang-orang yang di dalam kubur.
that Muhammad is the Messenger of Allah, Allah will prohibit the Fire from him.”.
Muhamad itu Rasulullah( pesuruh Allah), maka Allah akan haramkannya daripada neraka.
the earth conspire to spill the blood of a believer, Allah will throw them into the fire.”.
bumi bekerjasama menumpahkan darah seorang mukmin maka Allah akan bumban ke dalam neraka.
Results: 514, Time: 0.0319

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Malay