Examples of using
Has promised
in English and their translations into Malayalam
{-}
Ecclesiastic
Colloquial
Ecclesiastic
Computer
This recalled Jesus' words(Luke 24:49)‘I Myself will send upon you what my Father has promised.'.
യേശുവിൻ്റെ വാക്കുകൾ( ലൂക്കോസ് 24:49),“ എൻ്റെ പിതാവ് വാഗ്ദത്തം ചെയ്തതിനെ ഞാൻ നിങ്ങളുടെമേൽ അയക്കും.
Therein are gardens of perpetual residence which the Most Merciful has promised His servants in the unseen. Indeed, His promise has ever been coming.
അവര്ക്ക് സ്ഥിരവാസത്തിനുള്ള സ്വര്ഗീയാരാമങ്ങളുണ്ട്. പരമകാരുണികനായ അല്ലാഹു തന്റെ ദാസന്മാര്ക്ക് അഭൌതികജ്ഞാനത്തിലൂടെ നല്കിയ വാഗ്ദാനമാണിത്. അവന്റെ വാഗ്ദാനം നടപ്പാകുക തന്നെ ചെയ്യും.
Everlasting Gardens of Eden, which the Most Gracious has promised to His bondmen in the unseen; indeed His promise will come.
അവര്ക്ക് സ്ഥിരവാസത്തിനുള്ള സ്വര്ഗീയാരാമങ്ങളുണ്ട്. പരമകാരുണികനായ അല്ലാഹു തന്റെ ദാസന്മാര്ക്ക് അഭൌതികജ്ഞാനത്തിലൂടെ നല്കിയ വാഗ്ദാനമാണിത്. അവന്റെ വാഗ്ദാനം നടപ്പാകുക തന്നെ ചെയ്യും.
The Holy Quran says:"God has promised to appoint those of you who believe and do good deeds as(His) representatives on earth"(24:55).
അല്ലാഹു പറയുന്നു: നിങ്ങളില് നിന്നുള്ള വിശ്വസിച്ചവരെയും സല്കര്മ്മങ്ങള് ചെയ്യുന്നവരെയും അല്ലാഹു ഭൂമിയില് അവന്റെ പ്രതിനിധികളാക്കുമെന്നു അവന് വാഗ്ദാനം ചെയ്തിരുന്നു.( അന്നൂര്).
The gardens of perpetuity which the Beneficent Allah has promised to His servants while unseen; surely His promise shall come to pass.
അവര്ക്ക് സ്ഥിരവാസത്തിനുള്ള സ്വര്ഗീയാരാമങ്ങളുണ്ട്. പരമകാരുണികനായ അല്ലാഹു തന്റെ ദാസന്മാര്ക്ക് അഭൌതികജ്ഞാനത്തിലൂടെ നല്കിയ വാഗ്ദാനമാണിത്. അവന്റെ വാഗ്ദാനം നടപ്പാകുക തന്നെ ചെയ്യും.
The Holy Qur'án says:"God has promised to appoint those of you who believe and do good deeds as(His) representatives on earth"[24:55].
അല്ലാഹു പറയുന്നു: നിങ്ങളില് നിന്നുള്ള വിശ്വസിച്ചവരെയും സല്കര്മ്മങ്ങള് ചെയ്യുന്നവരെയും അല്ലാഹു ഭൂമിയില് അവന്റെ പ്രതിനിധികളാക്കുമെന്നു അവന് വാഗ്ദാനം ചെയ്തിരുന്നു.( അന്നൂര്).
Gardens of Eternity, those which(Allah) Most Gracious has promised to His servants in the Unseen: for His promise must(necessarily) come to pass.
അവര്ക്ക് സ്ഥിരവാസത്തിനുള്ള സ്വര്ഗീയാരാമങ്ങളുണ്ട്. പരമകാരുണികനായ അല്ലാഹു തന്റെ ദാസന്മാര്ക്ക് അഭൌതികജ്ഞാനത്തിലൂടെ നല്കിയ വാഗ്ദാനമാണിത്. അവന്റെ വാഗ്ദാനം നടപ്പാകുക തന്നെ ചെയ്യും.
(They will enter)'Adn(Eden) Paradise(everlasting Gardens), which the Most Beneficent(Allah) has promised to His slaves in the unseen: Verily! His Promise must come to pass.
അവര്ക്ക് സ്ഥിരവാസത്തിനുള്ള സ്വര്ഗീയാരാമങ്ങളുണ്ട്. പരമകാരുണികനായ അല്ലാഹു തന്റെ ദാസന്മാര്ക്ക് അഭൌതികജ്ഞാനത്തിലൂടെ നല്കിയ വാഗ്ദാനമാണിത്. അവന്റെ വാഗ്ദാനം നടപ്പാകുക തന്നെ ചെയ്യും.
Theirs shall be everlasting Gardens which the Most Compassionate Lord has promised His servants in a realm which is beyond the ken of perception. Surely His promise shall he fulfilled.
അവര്ക്ക് സ്ഥിരവാസത്തിനുള്ള സ്വര്ഗീയാരാമങ്ങളുണ്ട്. പരമകാരുണികനായ അല്ലാഹു തന്റെ ദാസന്മാര്ക്ക് അഭൌതികജ്ഞാനത്തിലൂടെ നല്കിയ വാഗ്ദാനമാണിത്. അവന്റെ വാഗ്ദാനം നടപ്പാകുക തന്നെ ചെയ്യും.
(They shall enter the) Gardens of Eden, which the Merciful has promised His worshipers in the Unseen. Indeed, His promise shall come.
അവര്ക്ക് സ്ഥിരവാസത്തിനുള്ള സ്വര്ഗീയാരാമങ്ങളുണ്ട്. പരമകാരുണികനായ അല്ലാഹു തന്റെ ദാസന്മാര്ക്ക് അഭൌതികജ്ഞാനത്തിലൂടെ നല്കിയ വാഗ്ദാനമാണിത്. അവന്റെ വാഗ്ദാനം നടപ്പാകുക തന്നെ ചെയ്യും.
When you enter the land the Lord has promised to give you, you will continue to observe this ceremony.
God has promised those that believe, and do deeds of righteousness; they shall have; forgiveness and a mighty wage.
വിശ്വസിക്കുകയും, സല്കര്മ്മങ്ങള് പ്രവര്ത്തിക്കുകയും ചെയ്തവരോട് അല്ലാഹു വാഗ്ദാനം ചെയ്തിരിക്കുന്നു. അവര്ക്ക് പാപമോചനവും മഹത്തായ പ്രതിഫലവും ഉണ്ടെന്ന്.
Allah has promised to those who believe and do good deeds(that) they shall have forgiveness and a mighty reward.
വിശ്വസിക്കുകയും, സല്കര്മ്മങ്ങള് പ്രവര്ത്തിക്കുകയും ചെയ്തവരോട് അല്ലാഹു വാഗ്ദാനം ചെയ്തിരിക്കുന്നു. അവര്ക്ക് പാപമോചനവും മഹത്തായ പ്രതിഫലവും ഉണ്ടെന്ന്.
for what God has promised is sure to come. Ask forgiveness for your sins; praise your Lord morning and evening.
അല്ലാഹുവിന്റെ വാഗ്ദാനം സത്യമാണ്. നിന്റെ പാപങ്ങള്ക്ക് മാപ്പിരക്കുക. രാവിലെയും വൈകുന്നേരവും നിന്റെ നാഥനെ വാഴ്ത്തുക.
Gardens of Eternity, those which(Allah) Most Gracious has promised to His servants in the Unseen: for His promise must(necessarily)
പരമകാരുണികന് തന്റെ ദാസന്മാരോട് അദൃശ്യമായ നിലയില് വാഗ്ദാനം ചെയ്തിട്ടുള്ള സ്ഥിരവാസത്തിനായുള്ള സ്വര്ഗത്തോപ്പുകളില്( അവര് പ്രവേശിക്കും.)
God has promised those who believe and work righteousness: they will have forgiveness and a great reward.
വിശ്വസിക്കുകയും, സല്കര്മ്മങ്ങള് പ്രവര്ത്തിക്കുകയും ചെയ്തവരോട് അല്ലാഹു വാഗ്ദാനം ചെയ്തിരിക്കുന്നു. അവര്ക്ക് പാപമോചനവും മഹത്തായ പ്രതിഫലവും ഉണ്ടെന്ന്.
It is the Fire which Allah has promised those who disbelieve, and wretched is the destination."!
അവിശ്വാസികള്ക്ക് അതാണ് അല്ലാഹു വാഗ്ദാനം ചെയ്തിട്ടുള്ളത്. ചെന്നുചേരാനുള്ള ആ സ്ഥലം എത്ര ചീത്ത!
The Beneficent has promised His servants the Gardens of Eternal bliss(Eden) that is unseen at this time.
പരമകാരുണികന് തന്റെ ദാസന്മാരോട് അദൃശ്യമായ നിലയില് വാഗ്ദാനം ചെയ്തിട്ടുള്ള സ്ഥിരവാസത്തിനായുള്ള സ്വര്ഗത്തോപ്പുകളില്( അവര് പ്രവേശിക്കും.).
They will say,"Woe to us! Who has raised us up from our graves? This is what the Beneficent God has promised. The Messengers have also spoke the truth".
അവര് പറയും: നമ്മുടെ നാശമേ! നമ്മുടെ ഉറക്കത്തില് നിന്ന് നമ്മെ എഴുന്നേല്പിച്ചതാരാണ്? ഇത് പരമകാരുണികന് വാഗ്ദാനം ചെയ്തതാണല്ലോ. ദൈവദൂതന്മാര് സത്യം തന്നെയാണ് പറഞ്ഞത്.
My Lord has promised me that seventy thousand of my Ummah will enter Paradise without being brought to account or punished.
എഴുപതിനായിരം പേരെ എന്റെ രക്ഷിതാവ് വിചാരണയോ ശിക്ഷയോ കൂടാതെ സ്വര്ഗത്തില് പ്രവേശിപ്പിക്കുമെന്ന് എന്നോട് വാഗ്ദത്തം ചെയ്തിട്ടുണ്ട്.
മലയാളം
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文