BE UNDERMINED in Polish translation

[biː ˌʌndə'maind]
[biː ˌʌndə'maind]
być podważane
podkopywać
undermine
podważać
undermine
to question
challenge
to dispute
być osłabiane
zostać osłabione
zostać naruszony
osłabić
weaken
undermine
reduce
impair
weak
make

Examples of using Be undermined in English and their translations into Polish

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Computer category close
I should only remind here, that the final results of even the morally most correct decisions may be undermined by immoral implementations of these decisions.
Przypomnę jedynie, że końcowe wyniki nawet najmoralniej podjętej decyzji, też mogą być zniweczone przez niemoralne wdrożenie owej decyzji.
then the threshold number of specialists required to maintain a civilization order in the country can be undermined.
progowa ilość specjalistów wymaganych dla utrzymania cywilizacyjnego ładu w kraju może zostać zaniżona.
prevent crisis is that the room for manoeuvre in economic policy should not be undermined or jeopardised by financial market speculation.
uniknięcia jakiegokolwiek kryzysu jest przecież to, by pola manewru w polityce gospodarczej nie ograniczały ani nie udaremniały spekulacje na rynkach finansowych.
the recent the Court rulings, that the basic rights of workers moving freely should not be undermined or superseded by the freedom of services,
niedawnych orzeczeń sądowych podstawowe prawa przemieszczających się swobodnie pracowników nie powinny być podważane lub zastępowane swobodą świadczenia usług,
Successful collaboration between industries from various countries should not be undermined by MS unilateral decisions concerning export control that would result in a diversified application of criteria for export controls in relation to the Common Position19 as well as between MS national criteria.
Państwa członkowskie nie powinny podkopywać udanej współpracy między producentami z różnych krajów jednostronnymi decyzjami odnośnie kontroli eksportu, które doprowadziłyby do zróżnicowanego stosowania kryteriów kontroli eksportów w odniesieniu do wspólnego stanowiska19, oraz różnic w kryteriach krajowych między państwami członkowskimi.
it may in fact be undermined, and while hoping for a stronger Europe,
możemy w rzeczywistości ją podkopywać, a chociaż mamy nadzieję na Europę silniejszą,
the opinion of the Belgian and Italian Governments when they state that that relationship of trust would necessarily be undermined if dental care providers were permitted to advertise to the general public in order to promote their services.
opinię rządów belgijskiego i włoskiego, gdy dowodzą one, że ów stosunek oparty na zaufaniu musiałby zostać naruszony, gdyby podmioty świadczące usługi dentystyczne miały prawo publicznie uprawiać reklamę w celu promowania swych usług.
For example, policies to improve air quality through the purchase of clean buses can be undermined by private transport growth brought about by land-use decisions e.g. the construction of city-centre car parks.
Na przykład, wzrost transportu prywatnego spowodowany decyzjami w zakresie użytkowania gruntów(na przykład o budowie parkingów w centrum miasta) może osłabić polityki zmierzające do poprawy jakości powietrza realizowane poprzez zakup nieszkodliwych dla środowiska autobusów.
Another ground for criticism was that the prohibition of discrimination in the education system could be undermined by the fact that the Member States themselves were responsible for their education systems, including the provision of special needs education.
Poza tym krytycznie odniósł się do tego, że zakaz dyskryminacji w dziedzinie edukacji podważany jest przez to, iż państwa członkowskie same odpowiadają za tworzenie swych systemów edukacyjnych, w tym także dla osób ze szczególnymi potrzebami.
The reputation of the EU can be undermined as national critics are mostly targeting"Brussels"
Reputacja UE może zostać nadszarpnięta, gdyż krytycy z poszczególnych krajów koncentrują się głównie na„Brukseli”
In any event, in so far as the interest in protecting the independence of the Council's legal service could be undermined by that disclosure, that risk would have to be weighed up against the overriding public interests which underlie Regulation No 1049/2001.
W każdym razie, o ile ujawnienie mogłoby zagrozić interesowi polegającemu na ochronie niezależności Służby Prawnej Rady, waga tego ryzyka powinna być rozpatrywana w stosunku do przeważających interesów publicznych leżących u podstaw rozporządzenia nr 1049/2001.
At the same time, the potential of the sharing economy should be used and must not be undermined; new forms of employment
Jednocześnie powinno się wykorzystywać, a nie osłabiać potencjał gospodarki dzielenia się
Effective TSO unbundling could be undermined by third country companies active in both supply
Skuteczny rozdział OSP mógłby zostać utrudniony przez przedsiębiorstwa z krajów trzecich prowadzące działalność związaną
Furthermore, the effectiveness of the rules on the multi-territorial licensing of online rights in musical works could be undermined if disputes between collecting societies and their counterparts were not solved quickly
Ponadto skuteczność przepisów regulujących udzielanie licencji wieloterytorialnych dotyczących praw do utworów muzycznych na internetowym polu eksploatacji mogłaby zostać osłabiona w przypadku braku możliwości szybkiego
Furthermore, the principle of non-refoulement should not be undermined even if this could prove challenging because the distinction between refugees
Ponadto nie powinno się podważać zasady non-refoulement, nawet jeśli może się to okazać wyzwaniem, ponieważ rozróżnienie między uchodźcą a osobą migrującą z
effectiveness may be undermined by news of its use for interrogations instead of charges and prosecutions in cases of petty crime.
nie ścigania poważnych przestępstw, mogą zaszkodzić jego reputacji i skuteczności.
However, when personal data are transferred from the Union to third countries or to international organisations, the level of protection of individuals guaranteed in the Union by this Regulation should not be undermined.
Przekazując dane osobowe z Unii do państw trzecich lub organizacji międzynarodowych, nie należy jednak zmniejszać poziomu ochrony osób fizycznych gwarantowanego w Unii na mocy niniejszego rozporządzenia.
otherwise the whole point of the measures proposed would be undermined.
w innym przypadku cały sens zaproponowanych środków zostanie zniweczony.
I do not see why a Member State that has invested in making sure that its industry is setting high environmental standards should be undermined competitively and environmentally by those Member States that are not prepared to make similar investments.
Nie widzę powodu, dlaczego wysiłki państwa członkowskiego, które zainwestowało w dbanie o to, by jego przemysł wyznaczał wysokie standardy, miałyby być podkopywane z punktu widzenia konkurencyjności i ochrony środowiska przez te państwa członkowskie, które nie gotowe do poczynienia podobnych inwestycji.
contribute to a reduction in tobacco consumption over the forthcoming five years, notably by preventing that Member States' tobacco control policies be undermined by considerably lower levels in other Member States.
tytoniu w ciągu najbliższych pięciu lat, w szczególności, aby zapobiec podważaniu polityki kontroli spożycia tytoniu państw członkowskich przez znacznie niższe poziomy podatku w innych państwach członkowskich.
Results: 56, Time: 0.077

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Polish