NICE FELLOW in Polish translation

[niːs 'feləʊ]
[niːs 'feləʊ]
miłym facetem
nice guy
nice man
sweet guy
nice chap
lovely man
miłym człowiekiem
nice man
's a nice guy
is a nice fellow
's a nice person
's a kind man
miłym chłopcem
nice boy
nice guy
good boy

Examples of using Nice fellow in English and their translations into Polish

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Computer category close
Nice fellow, eh?
Nice fellow, don't talk a hell of a lot.
Porządny gość, nie miele ozorem.
You seem like a very nice fellow, but don't vampires kill people?
Wyglądasz mi na niezłego faceta, ale czy wampiry nie zabijają ludzi?
He seemed like a real nice fellow.
Wyglądał na miłego faceta.
He looks like a nice fellow.
Wygląda na miłego typa.
He seems like a very nice fellow.
Wygląda na bardzo miłego faceta.
Such a nice fellow.
Nice fellow.
Miły koleś.
Just find yourself a nice fellow from the Maidstone Club.
Po prostu znajdź sobie miłego towarzysza w Maidstone Clubie.
I'm 58 years old and a thoroughly nice fellow.
Mam 58 lat i jestem bardzo uroczym facetem.
he would be a nice fellow.
He was a nice fellow, apparently.
Podobno był miłym gościem.
he's done some amazing work and he seems like a nice fellow, so.
zrobił niesamowitą robotę i wydaje się być miłym facetem, więc.
this really nice fellow… who said he heard me on the radio yesterday morning.
to naprawdę miły gość… który powiedział, że słyszał mnie w radiu wczoraj rano.
You seem like a pretty nice fellow to me… and I think you respect Susan,
I myślę, że szanujesz Susan, i wierzę, że ona szanuje siebie… Wyglądasz mi na miłego faceta… ale moglibyście być bardziej ostrożni.
I would say he was a nice fellow.
że jest przyjaznym człowiekiem.
you seem like a right, nice fellow, so I will tell you what I'm gonna do.
teraz wyglądasz na miłego na miłego gościa, więc powiem ci co zrobię, skończę z tymi pierdołami i zaraz ci wszystko wyjaśnię.
Nicest fellow I know!
Najmilszego gościa, jakiego znam!
Nice fellows don't come to places like this.
Mili faceci nie przychodzą w takie miejsca szukać żony.
Nicest fellow I know! To Frank!
Za Franka! Najmilszego gościa, jakiego znam!
Results: 47, Time: 0.0615

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Polish