TANGLED UP in Polish translation

['tæŋgld ʌp]
['tæŋgld ʌp]
zaplątane
tangled
involved
caught
uwikłana
involved
entangled
embroiled
mired
caught
wplątanego
involved
implicated
embroiled
caught up
entangled
mixed up
middle
tangled up
zaplątany
tangled
involved
caught
wmieszany
involved
mixed up
implicated
tangled up

Examples of using Tangled up in English and their translations into Polish

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Computer category close
A week or so up on Bernard's phones and we will have everybody… up to and including Shamrock, tangled up in conspiracy counts.
Po jakimś tygodniu korzystania z telefonów Bernarda będziemy mieli każdego łącznie z Shamrockiem, wplątanego w konspirację.
And it was all tangled up in sex. It was a mess.
I w to wszystko był wmieszany seks zupełny bałagan Dobrze,
pop group Girls Aloud, taken from their fourth studio album Tangled Up 2007.
singel brytyjskiej grupy Girls Aloud, trzeci singel promujący czwarty studyjny album Tangled Up.
because Beasley's affairs are tangled up in companies owned by Stirling Rogers.
przedsięwzięcia Beasleya, uwikłane są w spółki Stirlinga Rogersa.
But, no, you don't see us tangled up in the sheets with the Eiffel Tower in the window.
Ale ty nie widzisz nas brykających w pościeli z wieżą Eiffla w tle.
If you find your life tangled up with someone else's life… That person may be a member of your karass.
Jeśli odkryjesz, że twoje życie splotło się z życiem kogoś innego…//Ta osoba może stać się członkiem twojego karassu./.
So tangled up in your own crap you can't even find the world to save it.
Tak zagrzebani we własnym gównie, że nawet nie znajdziecie świata, by go uratować.
So, when your personal life gets tangled up in a case, that's off limits?
Więc kiedy twoje życie osobiste staje się zamieszane w sprawę, to się nie liczy?
The artist has used vegetables to speak about his own tangled up identity and his family history.
Artysta używa warzyw do mówienia o własnej, zawikłanej tożsamości i historii swojej rodziny.
and the more tangled up they become.
a im bardziej splątane, tym się stają.
you don't want to be here… tangled up in that road you never traveled.
nie będziesz chciała być na moim miejscu… zabłąkana na szlaku, którym nigdy nie podążałaś.
I found this one for Father's Day tangled up in the cords behind the TV.
znalazłem ten z dnia ojca zaplątany w sznurek za telewizorem.
During these negotiations, the Commission, tangled up as it is in its liberal dogmas, displayed a total lack of responsibility towards the people of Europe, going so far as to propose damaging,
W trakcie tych negocjacji Komisja Europejska, uwikłana- tak czy inaczej- w swoje dogmaty liberalizmu wykazała się całkowitym brakiem odpowiedzialności w stosunku do mieszkańców Europy,
Tangling up my insides.
Plącze moje wnętrze.
When decorating your Christmas tree they tangle up all the hooks.
Jak ubierasz choinkę na święta, to plączą wszystkie haczyki.
They're all tangled up in their relationships and lives.
zamotani w swoje relacje i życie.
Found the body tangled up in a traw.
Znaleźli zwłoki zaplątane w sieć.
All tangled up in a corset because you tried to do a literary striptease for me.
Wszystko zaplątane w gorsecie ponieważ próbowałaś odstawić dla mnie pierwszorzędny striptiz.
Bob Dylan didn't start writing"Tangled Up in Blue.
Bob Dylan nie zaczął pisać"Tangled Up in Blue.
It's all tangled up in the spinal root.
Wszystko jest zaplątane w rdzeniu głównym.
Results: 306, Time: 0.0667

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Polish