TANGLED UP in Czech translation

['tæŋgld ʌp]
['tæŋgld ʌp]
zamotaný
tangled
complicated
messed up
confusing
messy
involved
wrapped
twisted
convoluted
zamotaní
tangled up
zamotaná
tangled
twisted
wrapped
wrapped up in a little piece of
caught up
zamotané
tangled
complicated
messed up
confusing
messy
involved
wrapped
twisted
convoluted
pomíchaný
scrambled
mixed-up
mixed up
tangled up
zamotanou
tangled
wrapped up

Examples of using Tangled up in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I'm tangled up in your.
Zapletl jsem se do tvých.
I'm tangled up in your.
Jsem zapleaten do tvé.
Before we knew it we were tangled up in ropes and nets,
Zničehonic jsme byli spoutáni provazy a sítěmi
Tangled up mess of a man.
Zamotanej nepořádek člověka.
You ever been tangled up with a law enforcement officer?
Už jste se někdy zapletla s SPZ?
I don't really like being tangled up in the political wars.
Nechci být zapleten do politických válek.
It's all tangled up.
Je to celý zacuchaný.
but… they're pretty tangled up.
ale… jsou dost pocuchaný.
Now, they're tangled up.
Nyní jsou v klinči.
But you are tangled up.
Ale vy v tom jste zapletený.
so based on the way that canopy's tangled up.
jak je ten baldachýn zamotaný, bych řekl, že se zastavili asi 15 stop nad zemí.
Okay, so based on the way that canopy's tangled up, I would say they were suspended about 15 feet off of the ground.
Dobře, podle způsobu, jak je ten baldachýn zamotaný, bych řekl, že se zastavili asi 15 stop nad zemí.
Cochran had gotten to a point Of frustration because the two Were tangled up and he had kind Of thrown his hands up in-- this Was the look that I had gotten.
Cochran se dostal do stavu marnosti, protože ti dva byli zamotaní a on rozhodli rukama… Takhle vypadal.
So tangled up in your own crap you can't even find the world to save it.
Tak zamotaný ve svým vlastním svinstvu, že ani nejste schopný najít svět, kterej máte zachránit.
because then you get all tangled up in… the beginnings
pak máš všechno zamotané. A na začátku
But, no, you don't see us tangled up in the sheets with the Eiffel Tower in the window.
Ale ne, ty nás nevidíš zamotané v ručníkách, jak se koukáme z okna na Eifelovku.
and the more tangled up they become.
a čím více zamotané stanou.
your future seem to be tangled up with this place, but that's what makes you special.
budoucnost se zdají být propojeny s tímto místem. To tě činí tak výjimečnou.
Seem to be tangled up with this place, but that's what makes you special. Your past and your future.
Se zdají být propojeny s tímto místem. Tvá minulost i budoucnost.
Seem to be tangled up with this place, Your past and your future but that's what makes you special.
Se zdají být propojeny s tímto místem. Tvá minulost i budoucnost.
Results: 57, Time: 0.0701

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech