A STATEMENT OF in Portuguese translation

[ə 'steitmənt ɒv]
[ə 'steitmənt ɒv]

Examples of using A statement of in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
This can be a statement of authority.
Esta pode ser uma declaração de autoridade.
A Statement of Purpose is very important because purpose….
Uma declaração de propósito é muito importante porque o propósito….
A Statement of Purpose tells why a specific ministry exists.
Uma Declaração de Propósito diz porque um ministério específico existe.
Consider this as a statement of intent.
Considere isto como uma declaração de intenções.
I am not seeking a statement of remorse.
Não estou buscando uma declaração de remorso.
This is not a charge, but a statement of fact.
Esta não é uma acusação, mas uma declaração de um fato.
This lovely red string bracelet is a statement of intent.
Esta linda pulseira corda vermelha é uma declaração de intenções.
merely a statement of fact.
apenas uma declaração de fato.
A statement of claim will be filed that articulates the particulars of the dispute.
UMA declaração de reivindicação será arquivado que articula as indicações da disputa.
Kids--Such a statement of our love, a little piece of both of us.
Filhos. Como uma declaração do nosso amor, um pedacinho de nós dois.
It was just a statement of the way things are.
Não. Foi só uma constatação de como as coisas são.
A statement of the issues to be decided;
A indicação das questões a decidir;
A statement of revenue and payments in the preceding financial year;
Um mapa de receitas e despesas do exercício findo;
The final decision shall also contain a statement of reasons.
A decisão final deverá igualmente incluir uma declaração dos motivos que a justificam.
That's simply a statement of fact.
É uma simples constatação de factos.
I'm going to need a statement of fact.
Vou precisar de um testemunho de facto.
To publish a statement of the aforesaid to the inhabitants- of British America.
Publicar uma declaração do supracitado aos habitantes da América Britânica.
Those are just a statement of defeat.
É só um testemunho de derrota.
It's a statement of my wishes.
É uma declaração dos meus desejos.
A statement of the Adjutant General of Massachusetts.
Uma declaração do Ajudante de General de Massachusetts.
Results: 619, Time: 0.0624

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese