BASHED in Portuguese translation

[bæʃt]
[bæʃt]
bateu
hit
beat
strike
slam
slap
punch
kick
whack
smack
spank
esmagada
crush
smash
squash
squish
bash
overwhelm
mashing
stomp
to quash
esmagou
crush
smash
squash
squish
bash
overwhelm
mashing
stomp
to quash
esmagado
crush
smash
squash
squish
bash
overwhelm
mashing
stomp
to quash
bati
hit
beat
strike
slam
slap
punch
kick
whack
smack
spank
esmagadas
crush
smash
squash
squish
bash
overwhelm
mashing
stomp
to quash

Examples of using Bashed in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
And coulson just bashed an agent's head in and.
E o Coulson acabou de- esmagar a cabeça de um agente.
He took a whip and bashed them in the face!
Levava com o chicote e batia-lhes na cara!
I mean, I bashed it.
Quero dizer, eu esmaguei-a.
He bashed that poor girl's brains in!
Ele rebentou com os miolos da pobre rapariga!
Bashed in his head with a bottle.
Abriu-lhe a cabeça com uma garrafa.
No one was bashed with this.
Ninguém foi golpeado com isto.
My son bashed my head into a towel rack, but I'm fine.
O meu filho atirou-me contra um toalheiro, mas estou bem.
Bashed the kid's head in, looks like a moment of rage to me!
Rebentar a cabeça ao miúdo parece-me um momento de raiva!
And they bashed his brain in with a chair.
E eles golpearam o seu cérebro com uma cadeira.
They would been bashed and strangled with barbed wire.
Tinham sido… maltratados e estrangulados com arame farpado.
Somebody bashed in my car windshield last night.
Alguém partiu ontem o pára-brisas do meu carro.
Bashed in the teeth, swallowed the fragments?
Espatifaram-lhe os dentes e engoliu fragmentos?
Somebody bashed in my car windshield last night.
Alguém partiu o pára-brisas do meu carro ontem à noite.
Someone bashed his head in and buried him underneath a retaining wall.
Alguém lhe esmagou a cabeça e o enterrou debaixo de um muro de contenção.
She got her head bashed in.
Levou uma pancada na cabeça.
Head bashed in, wallet stolen.
Pancadas na cabeça, carteira roubada.
Bashed in the doors.
Quebraram as portas.
Meaning the victim was bashed in the head more than once.
A vítima foi golpeada na cabeça mais de uma vez.
He found an old lady bashed to death.
Encontrou lá uma senhora idosa espancada até à morte.
I don't want my face getting bashed all over timbuktu.
Não quero a minha cara a levar porrada até Timbuktu.
Results: 112, Time: 0.0842

Top dictionary queries

English - Portuguese