DEVELOPMENTS IN THE SITUATION in Portuguese translation

[di'veləpmənts in ðə ˌsitʃʊ'eiʃn]
[di'veləpmənts in ðə ˌsitʃʊ'eiʃn]
evoluir da situação
desenvolvimento da situação

Examples of using Developments in the situation in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
In the light of the outcome of the talks and developments in the situation, particularly as regards the progress of reforms,
À luz destes resultados, bem como da evolução da situação no tocante ao avanço das reformas,
falls within this framework, following developments in the situation closely and paying particular attention to respect for the directions which were set by the National Forum for Unity,
está a acompanhar atentamente a evolução da situação no local, zelando, em particular, pelo respeito das orientações fixadas pelo Fórum Nacional para a Unidade, a Democracia
The European Union is following developments in the situation in the Congo with concern, particularly the increasing
A União Europeia acompanha com preocupação a evolução da situação no Congo, nomeadamente a multiplicação dos confrontos na capital
I listened attentively to what you told me about developments in the situation in southern Lebanon and of the political changes that
Foi com atenção que ouvi o que Vossa Excelência compartilhou comigo a respeito do melhoramento da situação no Sul do Líbano,
The two sides also followed closely developments in the situation in southern Africa,
As duas partes seguiram igualmente de perto a evolução da situação na África Austral,
Macao, guaranteeing from the outset that it will draft regular reports on developments in the situation after the handover.
desde já, que elaborará relatórios periódicos sobre a evolução da situação depois da trans ferência de soberania.
take account of developments in the situation in the Member State concerned
a fim de atender à evolução da situação no Estado-membro em causa
the European Union undertook a series of measures to accompany developments in the situation in Southern Africa.
pôs em prática uma série de acções destinadas a acompanhar a evolução da situação na África Austral.
which will enable us to integrate into our resolution the most recent developments in the situation in Cambodia.
isso permitir-nos-á integrar na nossa resolução os aspectos mais recentes da evolução da situação no Camboja.
which I have heard here today, on the need to be better informed regarding developments in the situation.
que ainda há pouco aqui ouvi quanto à necessidade de uma melhor informação sobre a evolução da situação no terreno.
your country is experiencing, the Holy See continues to follow developments in the situation with close attention and is especially interested in the efforts made to
a Santa Sé continua a seguir com grande atenção os progressos da situação e sente um interesse particular pelos esforços feitos para um regulamento definitivo das questões
is continuing to monitor developments in the situation, given that OLAF is pursuing its investigations in this framework.
o Conselho continua, como o Tribunal de Contas, a acompanhar a evolução da situação, uma vez que o OLAF prossegue as suas indagações neste domínio.
that it continued to regard itself as bound by the jointly defined approach whereby it would be prepared to resume its examination of the two requests for accession if developments in the situation so justified.
continuava a considerar-se vinculada pela abordagem definida em comum, no âmbito da qual estaria disposta a retomar a análise dos dois pedidos de adesão se a evolução da situação o justificasse.
After having recalled the terms of reference of the EU joint position adopted on 2 October 1995, the Ambas sadors underlined that the Union will continue to monitor with the greatest attention developments in the situation particularly as regards respect for the implementation of the timetable agreed in Libreville.
União Europeia, adoptada em 2 de Outubro de 1995, os embaixadores sublinharam que a União continuará a seguir com a maior atenção a evolução da situação, nomeadamente no que se refere ao cumprimento do calendário aprovado em Libreville.
In writing.-(PT) Recent developments in the situation in Lebanon cannot be analysed in isolation from the deterioration of the situation in the Middle East,
Por escrito.- A recente evolução da situação no Líbano não pode ser analisada à margem do agravamento da situação no Médio Oriente,
the European Commission is closely monitoring developments in the situation faced by Mrs Shirin Ebadi
a Comissão Europeia acompanha de perto a evolução da situação em que se encontra a senhora Shirin Ebadi
the Council stated that the European Union will continue to monitor closely developments in the situation as regards political conditionality in Bosnia-Herzegovina,
o Conselho declarou que a União Europeia continuará a acompanhar de perto a evolução da situação em matéria de condicionalidade política na Bósnia-Herzegovina,
I have just been alerted to developments in the situation in northern Afghanistan where,
acabo de ser alertado para a evolução da situação no Norte do Afeganistão onde parece
requested him to submit a report on further developments in the situation of human rights in El Salvador to the next sessions of the UN General Assembly
pediu-lhe que apresentasse um relatório sobre a evolução da situação dos direitos humanos em El Salvador nas próximas sessões da assembleia geral da ONU
an approval which was rightly suspended while awaiting further developments in the situation, depends on the organization of the legislative elections of 26 July.
cooperação entre a União Europeia e o Camboja, de que sou relator, aprovação que foi, justamente, suspensa na expectativa da evolução da situação.
Results: 98, Time: 0.0485

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese