HE DID NOT COMMIT in Portuguese translation

[hiː did nɒt kə'mit]
[hiː did nɒt kə'mit]
não cometeu
not to make
not to commit

Examples of using He did not commit in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
a half years without a trial for a crime he did not commit.
meio, sem julgamento, por um crime que ele não cometeu.
the ex-con is framed for a gruesome murder he did not commit.
o ex-presidiário é acusado de um assassinato horrível que ele não cometeu.
he was forced to confess to having been involved in criminal acts that he did not commit.
durante esses doze dias foi obrigado a confessar falsamente sua participação em atos ilícitos que jamais cometeu.
He served five years in a remote prison for a crime he did not commit.
Ele serviu cinco anos em uma prisão remota por um crime que ele não cometeu.
Finally, Satan used an unjust government to kill Jesus for crimes he did not commit.
Por fim, Satanás usou um governo injusto para matar Jesus por crimes que ele não cometeu.
They will find Silas guilty of a crime he did not commit and they will hang him!
Irão considerar o Silas culpado de um crime que ele não cometeu e irão enforcá-lo!
accusing her of a crime he did not commit, in order to stay with her husband,
acusando-a de um crime que não cometeu, a fim de ficar com o marido dela,
describes the interrogation of Dmitri as he is questioned for the crime he maintains he did not commit.
descreve o interrogatório de Dmitri ao ser interrogado pelo crime que sustenta que não cometeu.
demanding the user to pay a fine for a crime he did not commit.
exigindo o usuário a pagar uma multa por um crime que não cometeu.
Then begins a race against time to Ignatius did not pay for the crime he did not commit, while those who believe it try to uncover the identity of the real killer.
Começa então uma corrida contra o tempo para que Inácio não pague pelo crime não cometido, ao passo que os que nele acreditam tentam desvendar a identidade do verdadeiro assassino.
you cannot cause this man to be injected with chemicals for the purpose of killing him for a crime it's very possible he did not commit.
não permitirão a administração de químicos a este homem com o objectivo de o matar por um crime que pode muito bem não ter cometido.
a 13-year-old aspiring novelist, who affects several lives by accusing her sister's lover of a crime he did not commit.
que muda o rumo de várias vidas quando acusa o amante da irmã mais velha de um crime que ele não cometeu.
Just as Igor Sutyagin was sent to a penal colony for 15 years for a crime he did not commit, these women have not committed the crimes they are accused of.
Assim como Igor Sutyagin foi enviado a uma colônia penal por 15 anos por um crime que ele não cometeu, o mesmo aconteceu com essas mulheres, que nada infringiram.
the retrial that wrongfully convicted him of a crime he did not commit.
que erradamente o condenou por um crime que ele não cometeu.
in compensation for the State- near US$ 65.000 for each of the 17 years spent in prison for a crime he says he did not commit.
em compensação do Estado- cerca de US$ 65.000 para cada um dos 17 anos que passou na prisão por um crime que diz não ter cometido.
with the sole purpose of involving him in crimes which he did not commit and, then, to take control over his property.
com o exclusivo propósito de envolvê-lo em delitos que não havia cometido, para então tomar controle de seus bens.
He didn't commit treason.
Não cometeu traição.
He confessed to a crime he didn't commit to protect me, to protect us.
Confessou um crime que não cometeu para me proteger. Para nos proteger.
A murder he didn't commit!
Assassinato que não cometeu.
He's to be executed in the morning for crimes he didn't commit.
Ele será executado pela manhã por crimes que não cometeu.
Results: 80, Time: 0.0482

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese