I NEED TO MOVE in Portuguese translation

[ai niːd tə muːv]
[ai niːd tə muːv]
preciso de me mudar
i need to move
preciso de me mexer
i need to move
preciso de movimentar
preciso de levar
i need to take
i need to get
i need to borrow
i have to take
do i need to bring
i need to move
eu preciso mexer

Examples of using I need to move in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
Actually, I need to move some stuff to my new place
Na verdade, preciso de levar umas coisas para a minha casa nova
Furthermore, to switch between digital terrestrial channels and Sky I need to move in a Switch audio/composite video
Além disso, para alternar entre os canais digitais terrestres e a Sky eu preciso mexer em um Chaveador de Áudio/Vídeo Composto
Furthermore, to switch between digital terrestrial channels and Sky I need to move in a Switch audio/composite video
Além disso, para alternar entre os canais digitais terrestres e a Sky eu preciso mexer em um Chaveador de Áudio/Vídeo Composto
You know, I need to move the last Westfield shipment quickly,
Sabes, preciso de transportar o último carregamento de Westfield rapidamente,
I need to move to LA and get a job at a record label
Eu quero mudar-me para LA, arranjar um trabalho numa companhia discográfica
Juliet stuff has been great, but I need to move into the next phase where I isolate you
Julieta tem sido boa mas eu preciso passar para a fase seguinte, em que te isolo
I need to move fast, make my way up to the silo
Preciso de me movimentar rapidamente… subir até ao silo
I need to move through the row and revisit the row
Eu preciso passar a linha e revisitar a linha
which means I need to move more expensive units, makes sense?
Quer dizer que tenho que mover unidades mais valiosas, entendeste?
which ended up creating a certain restlessness in him-"I need to move and find new inspiration.
saltava entre as duas cidades, o que acabou por lhe criar uma certa inquietude-"preciso de mudar e encontrar novas referências.
In less than an hour, I need to move this ship to the coast to retrieve our captain and a fortune in
Em menos de uma hora, preciso de levar o navio até à costa para ir buscar o nosso Capitão
If I drive for one more minute in a country because I need to move my car, I could be faced with sky-high fines in a different country weeks later.
Conduzir um minuto a mais que seja num dado país por necessidade de mudar o veículo de sítio é o bastante para que o condutor se possa ver a braços com multas de valor astronómico noutro país semanas depois.
X equals 100 divided by 1.25, so we say 1.25 goes into 100.00-- I'm going to add a couple of 0's, I don't know how many I'm going to need, probably added too many-- if I move this decimal over two to the right, I need to move this one over two to the right.
X é igual a 100 dividido por 1,25, então dizemos 1,25 vai para 100,00- Eu estou adicionando um par de 0s, eu não sei como muitos que eu vou precisar, provavelmente adicionada a muitos- se eu mover este decimal mais de dois para a direita, eu preciso mover este um mais de dois para a direita.
I needed to move to minnesota tomorrow.
Eu precisava de ir amanhã para Minnesota.
You gave me the time I needed to move my operation.
Deram-me o tempo que precisava para mudar as minhas operações.
I needed to move a bureau.
Eu precisava de mudar um armário.
I needed something new and invigorating, I needed to move someplace new.
Eu precisava de algo novo e revigorante, Eu precisava passar em algum lugar novo.
If the voltage was strong enough, I would have just what I needed to move the lock.
Se a voltagem fosse forte o suficiente teria exactamente o que precisava para mover o cadeado.
When I needed to move to a smaller apartment with my boyfriend, I began to realize how crazy it was
Quando precisei me mudar para um apartamento menor comecei a me dar conta da loucura que era manter todas essas peças
I need to move.
Preciso de outro quarto.
Results: 1006, Time: 0.0856

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese