I WAS WARNED in Portuguese translation

[ai wɒz wɔːnd]
[ai wɒz wɔːnd]
fui avisado
go tell
go warn
avisaram-me
to warn me
letting me know
eu fui advertido
fui avisada
go tell
go warn

Examples of using I was warned in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
I was warned that coming to talk to you might be insulting.
Fui informado de que vir falar contigo poderia ser insultuoso.
I was warned.
Eu fui avisado.
Well, I was warned to tone it down, but I figured,
A sério? Bem, fui avisado para ser moderado,
I was warned by some friends not to write about it
Fui avisado, por uns amigos, para não escrever sobre isso,
A year and a half ago, I was warned that my life was in danger by someone within the government.
Há um ano e meio, avisaram-me que alguém do governo ameaçava a minha vida.
As far as you and I, I was warned about you, warned you would betray me.
Quanto a nós, fui avisado quanto a ti, fui avisado de que me trairias.
I was warned that it might not work-but I had to give it a try-I will give anything a try once.
Eu fui advertido que não pôde trabalhar-mas eu tive que o dar tento-Eu darei a qualquer coisa uma tentativa uma vez.
I was warned by the physician about the state of the patient who was coming,
Fui avisado pelo médico contratado sobre o estado do paciente que viria
When I was pregnant, I was warned about many potential risks,
Quando eu estava grávida, fui avisada sobre muitos riscos potenciais,
I was warned by one of the nurses that my father was operating under the influence.
Fui avisado por uma das enfermeiras de que o meu pai estava a operar…- Em estado ébrio.- Jack.
My family opposed my religious move greatly, but I was warned ahead of time to not let them make me stumble.
A minha família opôs-se muito ao meu movimento religioso, mas fui avisada com antecedência para não deixá-los fazer-me tropeçar.
I knew nothing of it until I was warned of the search for the guilty,
Não sabia de nada até ser alertado da busca pelos culpados,
I was warned that Steve didn't hire any dummies
Tinham-me avisado que o Steve não contratava idiotas,
When I spoke out against these things, I was warned that I would be labeled a"trouble-maker"
Quando eu falei contra estas coisas, eu fui avisado que eu seria marcado como"problemático"
When I was warned by a friend, an officer of the Staff,
Assim que eu fui avisado da sua resposta positiva,
I was warned by one of the nurses that my father was operating under the influence.
Eu fui alertado pelas enfermeiras que o meu pai estava a operar… sob a influência do álcool.
for a trade union, I would point out- I was warned that I would be sacked if I got married.
um sindicato de operários, notem bem- tiveram o cuidado de me avisar que seria despedida, caso me casasse.
I was also a bit suspicious that all three of these individuals contacted me to share intelligence so soon after I was warned that a disinformation campaign against all SSP whistleblowers would occur.
Eu também suspeitava um pouco desses três indivíduos que me contactaram para partilhar informações pois logo depois fui avisado acerca de uma campanha de desinformação contra todos os denunciantes do PES que iria ocorrer.
Hotels online booking best price guarantieed- THE steamer to Siphnos I was warned might come at any hour of the night,
Hotels online booking best price guarantieed- O steamer a Siphnos que eu fui advertido pôde vir em qualquer hora da noite,
THE steamer to Siphnos I was warned might come at any hour of the night,
O steamer a Siphnos que eu fui advertido pôde vir em qualquer hora da noite,
Results: 53, Time: 0.0531

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese