IS FRAGILE in Portuguese translation

[iz 'frædʒail]
[iz 'frædʒail]
é frágil
be fragile
to be breakable
to be weak
being frail
be flimsy
está frágil
fica frágil
become fragile
é delicada
be delicate
be gentle
to be polite
seja frágil
be fragile
to be breakable
to be weak
being frail
be flimsy

Examples of using Is fragile in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
The skin is fragile, bullae are formed spontaneously
Há fragilidade da pele, formando-se bolhas,
Pretend you don't know, the relationship is fragile.
Finja que não sabe que a relação está fragilizada.
For my world is as forbidden as it is fragile.
Porque o meu mundo é tão proibido como frágil.
Israel's religious life is fragile.
A vivência religiosa de Israel está frouxa.
However, one perceives that faith is fragile and a headwind is blowing.
Contudo, é perceptível que a fé permanece frágil e que sopra o vento contrário.
Since the orodispersible tablet is fragile, it should be taken immediately on opening the blister.
Uma vez que o comprimido orodispersível é frágil, deve ser tomado.
The country's infrastructure is fragile.
A infraestrutura do Timor Leste é pre-cária.
The global economy is a very powerful machine yet it is fragile and unstable.
A economia globalizada é uma máquina muito potente mas frágil e instável.
The crisis is hitting us full in the face at a time when our European integration is fragile and comprises poorly governed
A crise está a atingir-nos em cheio numa altura em que a nossa integração europeia está frágil, com Estados mal governados
then the body is fragile and more or less powerless:
então o corpo fica frágil e mais ou menos impotente:
As a result,“whatever is fragile, like the environment, is defenceless before the interests of a deified market,
Por isso, hoje,«qualquer realidade que seja frágil, como o meio ambiente,
The articulation is fragile and the mechanisms we could use,
A articulação é fragilizada e os dispositivos que a gente poderia utilizar,
It is important to remember that in situations where the nation-State is fragile and under transitional regimes,
É importante lembrar que em situação de fragilidade de Estados nacionais e em regimes transitórios,
the child's body is fragile, then there's no need to worry about it at all.
o corpo da criança for frágil, não há necessidade de se preocupar com isso.
The paper made of such cellulose, is fragile and more often goes on manufacture,
Papel fabricou de na base tal celulose, neprochna e principalmente vai em fabrique,
Despite being considered clean, the brazilian energetic matrix is fragile in relation to climate change and seasonal variations.
Apesar da matriz energética brasileira ser considerada limpa, ela se mostra frágil em relação a alterações climáticas e sazonalidades.
the recovering person is fragile and requires careful monitoring.
motivo pelo qual a pessoa fica debilitada e exige um acompanhamento cauteloso.
of overcoming what is fragile and precarious.
de superação daquilo que é fragilidade e precariedade.
Indeed, democracy is fragile, at best, across North Africa;
Na verdade, a democracia está frágil, na melhor das hipóteses,
the underlying units or concepts in a mathematical formula is fragile, it can be confusing
conceitos subjacentes numa fórmula matemática é delicada, pode ser confusa
Results: 196, Time: 0.0467

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese