MOST BORING in Portuguese translation

[məʊst 'bɔːriŋ]
[məʊst 'bɔːriŋ]
mais chato
more boring
most boring
most annoying
more annoying
longer boring
more flat
bigger pain in the ass
mais maçante
the most boring
more dull
mais entediante
the most boring
more boring
mais enfadonhas
more tedious
dullest
mais chata
more boring
most boring
most annoying
more annoying
longer boring
more flat
bigger pain in the ass
mais aborrecida
mais chatos
more boring
most boring
most annoying
more annoying
longer boring
more flat
bigger pain in the ass
mais secante

Examples of using Most boring in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
You know the most boring thing I have done?
Sabes qual foi a coisa mais chata que eu já fiz?
That was the most boring conversation of my entire life.
Aquela foi a conversa mais aborrecida da minha vida.
This is one of the most boring places I have ever been.
Este é um dos lugares mais chatos que eu já vi em toda minha vida.
You just saved me from the most boring man ever.
Acabaste de me salvar do homem mais chato que já conheci.
Sometimes I wonder if my dad's the most boring man alive.
As vezes penso que o meu pai é o homem mais aborrecido.
Isn't the most boring I have done.
Não foi a coisa mais chata que já fiz.
My God, the most boring childhood ever.
É a infância mais aborrecida de sempre.
Assembling the world's most boring memorial video.
Estou a fazer o vídeo de homenagem, mais chato do mundo.
Oh, Mel, it's the most boring piece of garbage I have ever seen.
Oh, Mel, é o pedaço de lixo mais aborrecido que alguma vez vi.
These last five years have probably been the most boring of my life.
Estes últimos cinco anos foram os mais chatos da minha vida.
You're the most boring person to travel with.
És a pessoa mais chata com quem se pode viajar.
Even an extraordinary loom is the most boring thing I could think of.
Mesmo um tear extraordinário é a coisa mais aborrecida em que eu consigo pensar.
I think I have married the most boring man in London.
Acho que casei com o homem mais chato de Londres.
That is literally the most boring power ever.
Este é o poder mais aborrecido de todos.
Which are the most boring capital cities?
Que são as capitais mais chatos?
That was the most boring, unoriginal, biggest piece of crap I have ever seen!
Foi a porcaria mais chata e sem originalidade que alguma vez vi!
the quickest but also the most boring.
a mais rápida, mas a mais aborrecida;
Marlin Academy is the most boring place on earth.
Marlin Academy é o lugar mais chato da Terra.
That's the most boring.
É o mais aborrecido.
Agathe Novic, the most boring Russian of France.
Agathe Novic, a ruiva mais chata de toda a França.
Results: 148, Time: 0.05

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese