MOST BORING in French translation

[məʊst 'bɔːriŋ]
[məʊst 'bɔːriŋ]
plus ennuyeux
most boring
more boring
most annoying
more annoying
most bothersome
duller
plus ennuyante
more boring
most annoying
most boring
more annoying
plus chiant
most boring
more boring
more annoying
plus barbant
most boring
more boring
plus ennuyeuse
most boring
more boring
most annoying
more annoying
most bothersome
duller
plus ennuyeuses
most boring
more boring
most annoying
more annoying
most bothersome
duller
plus chiante
most boring
more boring
more annoying

Examples of using Most boring in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
It is the most boring thing I have ever done.
C'est la chose la plus ennuyeuse que j'ai jamais faite.
And they were the most boring films I ever saw.
Ce sont les films les plus ennuyeux que j'aie vus de ma vie.
This is the most boring thing I have ever read.
C'est le truc le plus ennuyeux que j'aie jamais lu.
I have ended up serving a most boring master.
J'ai fini de servir mon maître le plus ennuyeux.
Sometimes I wonder if my dad's the most boring man alive.
Je me demande si mon pére n'est pas l'homme le plus rasoir qui soit.
So we found the most boring man in New York.
Donc on a trouvé l'homme le plus ennuyeux de New-York.
It's the most boring state in the nation.
C'est l'Etat le plus assommant du pays.
Stony paths make the most boring journey.
Chemins pierreux qui font le voyage le plus ennuyeux.
That they took what looks like the most boring words in the English language and made them into a sentence?
Que ce qu'ils ont pris ressemble aux mots les plus ennuyeux de la langue anglaise et ils les ont transformés en phrases?
This is the most boring time of the year for a single person like me.
C'est la période la plus ennuyante de l'année pour une célibataire comme moi.
Either this is the most boring dream I have ever had
Soit c'est le rêve le plus ennuyeux que je n'ai jamais eu
Tuti Fruti comes to entertain our most boring evenings when the classic games no longer make us anything.
Tuti Fruti vient pour divertir nos soirées les plus ennuyeux quand les jeux classiques ne nous font rien.
Jody Rosen from Rolling Stone wrote,"Gomez may be the most boring teen-pop star of her generation.
L'album a reçu des critiques mitigées, parmi lesquelles Jody Rosen du magazine Rolling Stone écrit que« Selena Gomez est peut-être la pop star la plus ennuyante de sa génération».
Here's an anecdote… Today I met the most boring man in the world.
En voici une: j'ai rencontré l'homme le plus chiant au monde.
Always clad in blue gingham, 108-year-old Gran Next claims not to be able to die until she's read the ten most boring classics.
Âgée de 108 ans et toujours vêtue de vichy bleu, Mamie Next prétend ne pas pouvoir mourir tant qu'elle n'aura pas lu les dix classiques les plus ennuyeux.
Dude, your girlfriend is the most boring person on the planet, all right?
Mec, ta copine est la personne la plus ennuyante du monde, non?
This inspection is going to be the most boring thing to happen here since Britta dated Troy.
Cette inspection va être la chose la plus ennuyeuse à arriver ici depuis que Britta est sortie avec Troy.
You know, it may be easy for you to pretend that you're the most boring photocopier in the world.
Pour toi c'est facile de faire semblant d'être le plus ennuyeux employé de magasin de photocopies du monde.
Despite this is the most boring task, you should read at least the most recent reviews.
C'est la tâche la plus ennuyeuse, et je vous conseille de lire au moins les commentaires les plus récents.
his tendency to wax poetic about everything makes him the most boring man in the world.
sa tendance à faire de la poésie sur tout fait de lui la personne la plus chiante au monde.
Results: 170, Time: 0.0559

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French