SQUEALING in Portuguese translation

['skwiːliŋ]
['skwiːliŋ]
gritando
scream
yell
shout
cry
holler
call out
guinchar
squeal
screeching
squeak
shrieking
scream
chiar
sizzle
squeak
wheezing
squealing
screeching
hiss
creaking
guinchos
winch
hoist
squeak
wrecker
screech
towing
squeal
windlass
gritos
cry
scream
shout
yell
shriek
squeal
squeak
holler
yelp
squall
squealing
gritar
scream
yell
shout
cry
holler
call out
guinchando
squeal
screeching
squeak
shrieking
scream
denunciar
denounce
report
turn
terminate
condemn
expose
rat
snitch

Examples of using Squealing in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
The satire was so audacious, it left me open-mouthed and squealing.
A sátira era tão audaciosa que me deixou de boca aberta e gritando.
Squealing and crying like a little girl.
A gritar e a chorar como uma menina.
My dad would go,'Quit squealing my tires.
O meu pai dizia,"Deixa de chiar os meus pneus.
His daughter squealing in my grasp.
A sua filha a gritar sob as minhas garras.
I could be on Maui… surrounded by squealing beach bunnies in bikinis.
Eu podia estar no Maui rodeado de coelhinhas de praia a gritar dentro de biquinis.
You over, squealing like a pig on all fours.
Tu ali, de quatro, a gritar como um porco.
You know what I do to pigs who won't stop squealing?
Sabes o que faço com os porcos que não param de gritar?
You sure were squealing.
Mas tu estavas a gritar.
it could have you squealing.
você pode ter que gritar.
Car races away, tires squealing.
Carro foge, pneus chiam.
I had to live with that squealing, corpulent little toad all these years!
Aturei aquela batráquia gorda e horrorosa todos estes anos!
And it's hardly our Gerry squealing to the Brits.
E dificilmente o Gerry abre a boca com os ingleses.
It was squirming and squealing in agony.
Retorcia-se e chiava de dor.
Look, that little fucker Arthur's squealing to the juvie.
Arthur está… está-se a chibar para o inspector.
No squealing at all.
Não estava a gritar.
It's sort of rough one American squealing on other Americans.
É duro um americano trair os outros americanos.
I thought I heard squealing.
Pensei ter ouvido grunhidos.
Take some of those squealing men with you first.
Leve alguns daqueles homens que estão a guinchar.
Because you have got that good old hoodlum complex. No squealing.
Porque tens o velho complexo do malfeitor: não bufar.
I'm asking you, where's that squealing son of yours?
Pergunto-te onde está o bufo do teu filho?
Results: 114, Time: 0.0792

Top dictionary queries

English - Portuguese