THINGS WILL GET in Portuguese translation

[θiŋz wil get]
[θiŋz wil get]
coisas ficarão
things get
as coisas tornar-se-ão

Examples of using Things will get in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
he left the North Pole knowing that things will get much more ugly.
ele deixou o Pólo Norte, sabendo que as coisas vão ficar muito mais feio.
he' ll ask me out after which things will get by summer we' ll be considered a couple.
ele' ll pedir-me para fora, após o que as coisas vão ficar por nós verão' vai ser considerado um casal.
we are doomed to continue in the same direction, and things will get far worse than they are now.
estaremos condenados a seguir na mesma direção, e as coisas ficarão muito piores do que estão no momento.
otherwise things will get progressively worse
caso contrário, as coisas vão ficar cada vez pior
If Greece is expelled from the eurozone- which is not what the serious bourgeois want- things will get a lot worse, for everyone.
Se a Grécia for expelida da Zona do Euro- o que não é o que querem os burgueses mais inteligentes- as coisas ficarão bem piores, para todos.
Pie told me that if I'm a tom, things will get very complicated like many girls will be around me.
A Pie disse-me que, se eu for Tom, as coisas vão ficar complicadas. Com as raparigas todas atrás de mim.
However, if you want to connect your HTC to Mac, things will get a little hard.
Contudo, se você quiser conectar seu HTC para Mac, as coisas vão ficar um pouco difícil.
But if you do try anything, things will get very bad for you
Mas, se tentar fazer alguma coisa, as coisas tornar-se-ão muito más para si
You already know that things will get worse, but for those who pray, you will not be
Tudo já sabeis que as coisas irão ficar piores, mas para quem rezar não ireis ficar só,
No offense, but things will get ugly real quick if they see half the hockey team out there.
Sem querer ofender, mas as coisas vai ficar feias muito depressa se eles virem metade da equipa de hóquei lá fora..
I don't need to remind you that if anything happens to me, things will get very awkward for you.
Não tenho de lembrar-te que se me acontecer alguma coisa, as coisas ficarão estranhas para ti.
otherwise things will get progressively worse
caso contrário, as coisas vão ficar cada vez pior
he' ll ask me out after which things will get by summer we' ll be considered a couple.
ele' ll pedir-me para fora, após o que as coisas vão ficar por nós verão' vai ser considerado um casal.
with any luck, things will get uncomfortably competitive.
e, com alguma sorte, as coisas ficarão muito competitivas.
because very soon things will get better for you.
muito em breve as coisas ficaram melhor para o vosso lado.
your collaborators will have to re-merge their work and things will get messy when you try to pull their work back into yours.
fazer o merge de seus trabalhos novamente e as coisas ficarão bagunçadas quando você tentar trazer o trabalho de eles de volta para o seu.
If there are many things will get the full opening hours- that's an option In the northern trust global investments,
Se há muitas coisas terá o horário de funcionamento completos- que é uma opção nos investimentos globais de confiança do norte,
Things will get easier.
As coisas vão melhorar.
But things will get better.
Mas as coisas vão melhorar.
Maybe things will get better.
Talvez as coisas melhorem.
Results: 3041, Time: 0.05

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese