TO BE A VAMPIRE in Portuguese translation

[tə biː ə 'væmpaiər]
[tə biː ə 'væmpaiər]
ser um vampiro
being a vampire
ser uma vampira
being a vampire

Examples of using To be a vampire in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
For instance, if you choose to be a vampire, then wear a cape
Por exemplo, se você escolher ser um vampiro, use uma capa
Unfortunately for him, she turns out to be a vampire and attacks him, knocking him out and dragging his unconscious body off into the darkness.
Infelizmente para ele, ela revela ser uma vampira e ataca-o, arrastando o seu corpo inconsciente para a escuridão.
just now starting to figure out, like, what it even means to be a vampire.
estou mesmo agora a começar a perceber o que significa… ser um vampiro.
Besides, this hike is where I told you I didn't want to be a vampire.
Além disso, foi neste trilho que eu te disse que não queria ser uma vampira.
help him out and thanks Zeke for"informing" her before revealing herself to be a vampire, much to his shock.
Zeke grita após a mulher mostra suas presas revelando-se ser um vampiro antes dos créditos.
now… I'm going to be a vampire.
agora vou ser uma vampira.
The person who caught his arm to help him swing over the deck rail appeared to be a vampire, but no one else seemed to find this unusual.
A pessoa que pegou seu braço e o ajudou a subir o guarda-mancebo do convés parecia ser um vampiro, mas ninguém parecia achar isso estranho.
Alaric, who used to be a vampire, now is a human having a kid.
O Alaric, que era um vampiro, agora é um humano que vai ter um filho.
In it, a Las Vegas newspaper reporter named Carl Kolchak tracks down and defeats a serial killer who turns out to be a vampire named Janos Skorzeny.
Na história, o repórter de Las Vegas Carl Kolchak persegue um serial killer que na verdade é um vampiro de nome Janos Skorzeny.
Learning to be a vampire doesn't happen overnight any more than learning to be a man does.
Não aprendes a ser vampiro mais rápido do que aprendes a tornar-te num homem.
he thought you weren't cut out to be a vampire.
ele pensou que tu não tinhas estofo para ser vampiro.
If you are involved with Grayson and he proves to be a vampire, you will face the full wrath of the brotherhood.
Se estiver envolvida com o Grayson, e ele se provar vampiro, você enfrentará a ira da Irmandade.
Angelique had cursed me to be a vampire… so that my suffering would never end.
A Angelique amaldiçoara-me e transformara-me num vampiro, para que o meu sofrimento jamais terminasse.
who is revealed to be a vampire.
que é revelado para ser um vampiro e incapacita-lo.
your sister isn't supposed to be a vampire, and we need to help her.
não é suposto a tua irmã ser vampira e temos que ajudá-la.
if you are involved with Grayson and he proves to be a vampire, you will not only face the full wrath of the Brotherhood, but mine as well.
estiver envolvida com o Grayson e ele provar ser um vampiro, não só enfrentará a ira da Irmandade, mas a minha também.
But you're back to being a vampire.
Mas voltas-te a ser um vampiro.
noticeable fangs, due to being a vampire.
presas bem visíveis, devido a ser uma vampira.
SURE, NOBODY KNOWS what'sin IT, BUT I USED TO BE A VAMPIRE.
Claro, ninguém sabe o que há lá, mas costumava ser um vampiro.
I think he's getting used to being a vampire again.
Acho que está a habituar-se a ser um vampiro novamente.
Results: 49, Time: 0.0484

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese