TO BE SOME SORT in Portuguese translation

[tə biː sʌm sɔːt]
[tə biː sʌm sɔːt]
ser algum tipo
be some kind
be some sort
be some type
be some form
para ser uma espécie
haver algum tipo
be some kind
there has to be some sort

Examples of using To be some sort in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
I believe Katratzi to be some sort of base.
Acho que Katratzi é um tipo de base.
It appears to be some sort of ritual.
Parece uma espécie de ritual.
Growing them is going to be some sort of mix of all the parents involved.
Crescê-los está indo ser alguma sorte da mistura de todos os pais envolvidos.
The thief seems to be some sort of ghost.
O ladrão parece ser uma espécie de fantasma.
It seems to be some sort of green animal….
Parece ser uma espécie de animal verde….
There seems to be some sort of communiqué!
Parece ser um tipo de comunicado!
Appears to be some sort of synthetic.
Parece ser uma coisa sintética.
Aren't you supposed to be some sort of genius?
Não é suposto seres uma espécie de génio?
In what seems to be some sort of cruel joke,
No que parece ser algum tipo de piada cruel,
Seems to be some sort of electrical device which happens to be covered in ethylene glycol,- aka auto coolant.
Parece ser algum tipo de dispositivo eléctrico o qual estava encoberto com glicol etileno, ou líquido refrigerante.
What appears now to be some sort of firefight involving the FBI transport carrying Wilson Fisk.
O que aparente ser algum tipo de tiroteio envolvendo o transporte do FBI que leva Wilson Fisk.
radiation burns this appears to be some sort of residual neurotoxin.
de radiação parece ser algum tipo de neurotoxina residual.
Is this supposed to be some sort of weird family life lesson you're trying to teach me?
Isto é suposto ser alguma espécie de estranha lição de família que me estás a tentar ensinar?
There's supposed to be some sort of exchange going down at this theater and I'm waiting to intercept.
É suposto estar a haver uma espécie de troca a decorrer num cinema, e eu estou à espera para interceptar.
You pretend to be some sort of crusader, but I saw you basking in it.
Finges ser uma espécie de cavaleiro das cruzadas Mas eu vi-te a adorar aquilo tudo.
Yeah, it appears to be some sort of a sinkhole, which makes it a traffic incident.
Sim, parece ser uma espécie de buraco, o que torna isto num acidente de trânsito.
What if the kid turned out to be some sort of, I don't know, Heidi?
E se a criança torna-se, sei lá, numa espécie de"Heidi"?
I remember many brightly lit objects which appeared to be some sort of figures.
lembro-me de muitos objectos brilhantes que pareciam ser uma espécie de figuras.
But, they have had numerous paparazzi pretending to be some sort of relative, close acquaintance,
Mas, eles tiveram inúmeros paparazzi fingindo ser uma espécie de parente, conhecido próximo,
ensure that they do not continue to be some sort of annex to our groups.
que não devem continuar a ser uma espécie de apêndice dos nossos próprios grupos.
Results: 59, Time: 0.0657

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese