WILL ECHO in Portuguese translation

[wil 'ekəʊ]
[wil 'ekəʊ]
ecoará
echo
resonate
reverberate
ringing
resound
eco
echo
echocardiography
ecoarão
echo
resonate
reverberate
ringing
resound
repercutirão
affect
impact
reflect
resonate
influence
pass
result
have repercussions
reverberate

Examples of using Will echo in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
We're setting up an amplifier system… that will echo Lyta's telepathic commands and… Look,
Estamos a construir um sistema de amplificação para criar um eco dos comandos telepáticos da Lyta e olhe,
territories to create a powerful moment that will echo in eternity, declaring“We are not drowning.
na criação de um momento poderoso que ecoará na eternidade, declarando" Não estamos afundando.
Samuel sets down a principle that will echo throughout the rest of the Old Testament
Samuel estabelece um princípío que ecoará pelo resto do Velho
they generate conflicts in the matter that will echo in their lives, for long periods.
geram conflitos na matéria que repercutirão em suas vidas, por longos períodos de desajustes.
a phrase by Michel Henry will echo throughout our exposition.
uma expressão de Michel Henry ecoará em toda nossa exposição.
In a searching talk that will echo throughout the country's working-class towns,
Numa palestra reflexiva que ecoa por todas as classes trabalhadoras das cidadelas do país,
makes it clear that this is one of the poets whose voice he will echo, since both tend, each in their own way,
deixa evidente ser este um dos poetas cuja voz lhe coube ecoar uma vez que ambos tendem, cada um a sua maneira,
The debate vol.29, n.10 on the 25 anniversary of Brazilian Unified National Health System SUS will echo for a long time to come,
O debate sobre os 25 anos do SUS vol.29, n.10 vai ecoar ainda por muito tempo, tendo chegado neste momento de tanta polêmica e mesmo perplexidade com
Each cell will echo the display of the respective stopwatch
Cada célula vai ecoar o visor do respectivo cronômetro
Patron of the City and of the Diocese, that will echo into the autumn of 2005,
Padroeiro da Cidade e da Diocese, com uma ressonância que se prolonga até ao Outono de 2005,
It will echo till the end of time!
Ecoará até ao fim dos tempos!
I will echo your sympathy and then… then say that I was planning on releasing him today.
Irei repetir as suas condolências, então… e, depois, dizer que estava a planear libertá-lo hoje.
Parliament has begun a debate which will echo around the world, and I thank the President for initiating it.
O Parlamento deu início a um debate cujas repercussões se farão sentir em todo o mundo, e eu agradeço ao Senhor Presidente o facto de o ter feito..
We will echo the words we have heard this evening on what you would like to see by way of solidarity.
Faremos eco daquilo que ouvimos aqui esta noite sobre o tipo de solidariedade que vós gostaríeis de ver aplicada.
and their screams will echo off the tiled walls as they take in their last breath of stale air.
os gritos deles irão fazer eco nas paredes de azulejo enquanto dão o seu último suspiro naquele ar rarefeito.
if we end up with a failure in December, that will echo right round the world.
se fracassarmos em Dezembro, as repercussões far-se-ão sentir no mundo inteiro.
I will echo comments about the beekeeping sector,
Farei eco dos comentários sobre o sector da apicultura,
Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I will echo some of what my fellow Members have been saying before me, but I think it
Senhor Presidente, Senhor Comissário, Senhoras e Senhores Deputados, farei eco das afirmações de alguns dos colegas que me precederam, mas penso ser importante demonstrar
What we do today will echo for eternity in humanity.
O que fazemos hoje ecoará pela eternidade na humanidade.
It will echo with the main lines to the same direction.
Ecoará com as linhas principais ao mesmo sentido.
Results: 808, Time: 0.0461

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese