TRY TO MAINTAIN in Romanian translation

[trai tə mein'tein]
[trai tə mein'tein]
încercați să mențineți
să încercăm să menţinem
încearcă să menţii
încercați să mențină
încerca să mențină
încercaţi să menţină

Examples of using Try to maintain in English and their translations into Romanian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
and you will try to maintain or increase your 41% share of the electorate.
d-stră veți încerca să mențineți sau sporiți procentul de 41% din electorat.
the defender must try to maintain close pressure to keep the attacker from opening up space.
apărătorul trebuie să încerce să mențină o presiune de aproape pentru a menține atacator de la deschiderea spațiu.
Two lighthouse keepers try to maintain their sanity while living on a remote and mysterious New England island in the 1890s.
Doi îngrijitori ai farului de coasta, încearcă să-și mențină sănătatea mentala în timp ce locuiesc pe o insulă îndepărtată și misterioasă din New England, în anii 1890.
You should try to maintain a neutral tone
Trebuie să încercaţi să menţineţi un ton neutru
in Sweden we try to maintain a patina of civilisation
dar noi, în Suedia, încercăm să menţinem o brumă de civilizaţie,
Try to maintain the proper speed
Try a menține viteza corespunzătoare
Between you and I, I try to maintain my full-time-mommy status so I can lord it over women like Renata
Fie între noi, încerc să-mi menţin statutul de mămică-cu-normă-întreagă ca pot le domin pe Renata
you will behave like a proper gentleman… and try to maintain some sense of decorum and etiquette.
te comporţi ca un gentelman… Şi încearcă să menti Mintea liberă.
you will behave like a proper gentleman… and try to maintain some sense of decorum and etiquette.
Te comporti ca un domn adevarat… Si incearca sa mentii cateva reguli de domn.
Faustina knows she must return to her husband… and try to maintain her place as Empress.
Faustina ştia că trebuie se întoarcă la soţul ei… şi să încerce să-şi păstreze rolul de împărăteasa.
This also makes us proud of our family ties and try to maintain good relations with all your numerous relatives by blood and marriage.
Acest lucru ne face, de asemenea, ne mândrim de legăturile noastre de familie și să încercăm să menținem relații bune cu toate rudele dvs. numeroase prin sânge și căsătorie.
Vacuum laminator, reduce the pressure to reduce the flow of glue, try to maintain a larger amount of resin,
Aplicați laminorul cu vid, reduceți presiunea pentru a reduce debitul de adeziv, încercați să mențineți o cantitate mai mare de rășină,
When the ordered commodity/product/ is not available- we try to maintain a permanent stock of goods,
Atunci când bunul comandat nu este disponibil- ne străduim să menținem un stoc permanent,
so try to maintain it properly.
astfel încât să încerce să-l mențină în mod corespunzător.
But I am sure we have to try to maintain our ambitions and keep our leadership,
Dar sunt sigur că trebuie să încercăm să ne menţinem ambiţiile şi ne păstrăm rolul de lider;
Nidalee's been a big challenge for us as we try to maintain her satisfying gameplay without coming at the cost of 9 other players forced to play her way as well.
lucruri în cazul ei, dar Nidalee a reprezentat o mare provocare pentru noi, deoarece încercăm să-i menținem gameplay-ul satisfăcător fără se ajungă ca ceilalți 9 jucători fie forțați joace și ei în stilul său.
an expectation that all of you would try to maintain control over your regions until we sorted out how the boundaries could be drawn
voi toţi veţi încerca să menţineţi controlul asupra regiunilor voastre până când frontierele se clarifică şi alegem noi guvernatori,
Just trying to maintain my girlish figure.
Doar încerc să-mi menţin figura feciorelnică.
I have tried to maintain standards, But it hasn't always been easy.
Am incercat sa pastrez standardele dar nu a fost usor intotdeauna.
Forgive me for trying to maintain a man's dignity.
Iertaţi-mă că încerc să păstrez demnitatea omului.
Results: 47, Time: 0.0579

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Romanian