TWO PROVISIONS in Romanian translation

[tuː prə'viʒnz]
[tuː prə'viʒnz]
două dispoziții
două prevederi
două dispoziţii

Examples of using Two provisions in English and their translations into Romanian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Supra on the constitutional value of the text of the Declaration of Independence as part of the block of constitutionality, the two provisions have the same ranking, the Constitution transposing and guaranteeing the values
Având în vedere constatările de la paragraful 87 supra privind valoarea constituţională a textului Declaraţiei de Independenţă ca parte a blocului de constituţionalitate, cele două norme au acelaşi rang,
This is borne out by the Court's case-law which refers to the relationship between those two provisions in ensuring effective judicial protection,
Acest lucru este confirmat de jurisprudența Curții care se referă la relația dintre aceste două dispoziții pentru a asigura o protecție jurisdicțională efectivă,
Those two provisions, like Article 29(1)(b) of the Vw 2000, require applicants to show satisfactorily, in their individual circumstances, the risk of serious
La fel ca și articolul 29 alineatul 1 litera b din Vw 2000, aceste două prevederi ar impune solicitanților să demonstreze în mod suficient existența,
2016/679, those two provisions should be interpreted homogeneously, in particular because
o dispoziție a Regulamentului(UE) 2016/679, aceste două dispoziții ar trebui să fie interpretate în mod omogen,
2016/679, those two provisions should under the case law of the Court of Justice of the European Union1a,
o dispoziție a Regulamentului(UE) 2016/679, aceste două dispoziții ar trebui, potrivit jurisprudenței Curții de Justiție a Uniunii Europene1a,
the Commission must explain what the relationship between these two provisions is and why Parliament is not involved in the case of Article 215 in particular.
ale persoanelor juridice, motiv pentru care Consiliul şi Comisia trebuie să explice care este relaţia dintre aceste două dispoziţii şi de ce Parlamentul nu este implicat în cazul articolului 215 în special.
Whenever the provisions of the proposal are based on the same concept as the provisions of the GDPR, these two provisions should be interpreted homogeneously, in particular because
Ori de câte ori o dispoziție a propunerii se bazează pe aceeași noțiune ca o dispoziție din RGPD, aceste două dispoziții ar trebui să fie interpretate în mod omogen,
the answer of the Court must be limited to interpreting the two provisions of Directive 95/46, to which both the referring court and the parties to the dispute
răspunsul Curții trebuie să se limiteze la interpretarea celor două dispoziții din Directiva 95/46 la care au făcut trimitere atât instanța a quo,
the same interpretation should be given to the term‘otherwise' in Article 4(1), because the two provisions form a whole.
interpretată în conformitate cu sensul dat la alineatul(1) al articolului menționat, întrucât cele două dispoziții formează un întreg.
As the Advocate General states in point 67 of her Opinion in Wippel,‘the prohibition on discrimination in Directive 76/207 is also applicable alongside the prohibition on discrimination against parttime workers under the Framework Agreement on parttime work because the two provisions relate to different facts
Astfel cum arată avocatul general la punctul 67 din concluziile prezentate în cauza Wippel,„[i]nterzicerea discriminării prevăzută de Directiva 76/207 este, de altfel, aplicabilă de asemenea împreună cu interdicția de a dezavantaja lucrătorii pe fracțiune de normă în temeiul acorduluicadru privind munca pe fracțiune de normă[…], întrucât cele două dispoziții reglementează fapte diferite
maintain that those two provisions preclude the system for granting
consideră că aceste două dispoziții se opun sistemului de acordare
it must be borne in mind that the reviews carried out under those two provisions are different in nature.
trebuie să se țină seama că controalele efectuate în temeiul acestor două dispoziții sunt de natură diferită(71).
namely‘affected' and‘betroffen' respectively, indicates that those two provisions concern the same idea and that, consequently, the Dutch versions‘getroffen'(affected)
arată că aceste două dispoziții se referă la aceeași idee și că,
Thus, a combined application of those two provisions in the absence of assessment under Article 51(1)
Astfel, o aplicare coroborată a celor două dispoziții în lipsa unei evaluări în temeiul articolului 51 alineatul(1)
By virtue of those two provisions, environmental organisations enjoy rights of participation in administrative procedures involving such projects
În virtutea acestor două dispoziții, organizațiile de protecție a mediului beneficiază de dreptul de participare la procedurile administrative care implică asemenea proiecte
On the other hand, a Member State will be in breach of the prohibitions laid down by those two provisions if the undertaking in question, merely by exercising the special
În schimb, un stat membru încalcă interdicţiile prevăzute de aceste două dispoziţii atunci când întreprinderea în cauză ajunge,
The defendant notes that those two provisions, like Article 29(1)(b)
Aceste două articole, subliniază pârâtul, la fel ca
ruling proceedings by the representative of the Italian Government, who proposed that the two provisions be interpreted independently of one another, as though they were watertight compartments.
teză care propunea o interpretare separată a celor două dispoziții, ca și cum ar fi fost vorba de compartimente etanșe.
by jointly implementing the two provisions,"Europe 2020 will save as much energy as is used every year in Italy,
prin implementarea comună a celor două legislații,„Europa va economisi până în 2020 volumul de energie care se utilizează în fiecare an în Italia, egal cu 166
As the Court has observed, those two provisions of Directive 84/450 are thus obviously close,
Astfel cum a subliniat Curtea, aceste două dispoziții ale directivei 84/450 prezintă o evidentă apropiere,
Results: 880, Time: 0.0422

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Romanian