YOU KEEP IT in Romanian translation

[juː kiːp it]
[juː kiːp it]
vă păstraţi-l
ţine-o
va pastrati-l
ţineţi-o
păstreaz-o
păstrează -l
păstreaz -o

Examples of using You keep it in English and their translations into Romanian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Your hand is in mine… for as long as you keep it there.
Mana ta e intr-a mea… Atata timp cat o tii acolo.
You keep it somewhere you can get to it..
Păstreaz-o undeva poti ajunge la el.
You keep it in your cleavage.
Îl ţii în decolteu.
I appreciate your gift, but you keep it.
Apreciez darul, dar păstrează-l.
You get that information, you keep it to yourself.
Obtii informatia asta, o tii pentru tine.
You keep it, buster.
Păstrează-l, îl meriţi.
It's a copy, you keep it.
Este o copie, păstreaz-o.
As long as you keep it on at all times, you're good to go.
Atât timp cât îl ţii pornit tot timpul, o să poţi înregistra.
No, that's all right, you keep it.
Nu, e în regulă, păstrează-l.
You keep it, Jerry Lee.
Păstreaz-o, Jerry Lee.
You keep it. I threw it away.
Păstrează-l, eu l-am aruncat.
Wow, that's--- oh, no, you keep it.
Uau, asta e…- Oh, nu, păstreaz-o.
The silver knife, I know you keep it here.
Cuţitul de argint… ştiu că îl ţii aici.
You signed for it, you keep it.
Ai semnat pentru el, păstrează-l.
You keep it, it's yours anyhow.
Păstrează-l, e al tău oricum.
You keep it, a prize of war.
Păstreaz-o. Că prada de război.
I only need this if I'm with you, so you keep it.
Am nevoie de ea doar când sunt cu tine. Aşa că, păstreaz-o.
When you're at work, you keep it in your pants.
Când eşti la muncă, îl ţii în pantaloni.
You know what, Eadweard, you keep it.
Mai bine păstrează-l, Eadweard.
And if he don't want it, you keep it, Deunan.
Şi dacă n-o vrea, păstreaz-o, Deunan.
Results: 239, Time: 0.0646

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Romanian