A BUILD-UP in Russian translation

[ə 'bild-ʌp]
[ə 'bild-ʌp]
наращивание
development
the building
augmentation
building
increasing
strengthening
enhancing
developing
scaling-up
scaled-up
накопление
accumulation
build-up
formation
generation
storage
savings
buildup
stockpiling
accumulating
saving
увеличения
increase
growth
higher
gains
enhancement
rising
growing
expanding
expansion
magnification
наращивании
development
the building
augmentation
building
increasing
strengthening
enhancing
developing
scaling-up
scaled-up
накопления
accumulation
build-up
formation
generation
storage
savings
buildup
stockpiling
accumulating
saving
наращивания
development
the building
augmentation
building
increasing
strengthening
enhancing
developing
scaling-up
scaled-up
накоплению
accumulation
build-up
formation
generation
storage
savings
buildup
stockpiling
accumulating
saving
образование
education
formation
entity
school
educate

Examples of using A build-up in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Combined with the current account surplus, these flows led to a build-up of reserves in the region, equivalent to 3.5
В сочетании с активным сальдо текущего платежного баланса эти потоки способствовали созданию в регионе резервов в объеме,
A build-up of fats or other foodstuffs could result in a fire,
Скопление жира или остатков других продуктов может привести к возгоранию,
institutional change, it appears that even a build-up towards better institutional frameworks in very specific areas can lift constraints on growth.
опыт организационных реформ, даже постепенное совершенствование организационной базы в весьма конкретных областях, повидимому, способно устранить ограничения на пути роста.
The market was anticipating a build-up in crude inventories of +1.5mb,
Рынок ожидал роста запасов сырой нефти
This new measure resulted in a build-up, at one point, of several hundred trucks in the Dahuk Governorate.
В результате этой новой меры в мухафазе Дахук в какойто момент скопилось несколько сот грузовых машин.
you may therefore notice a build-up of frost around the rear area.
поэтому вы можете заметить отложение инея на задней стенке.
excessive credit growth and a build-up of significant leverage and asset price bubbles.
чрезмерному росту кредитования и формированию значительных объемов заемных средств, к неоправданному росту цен на активы.
stemming from financial liberalization, a build-up of macroeconomic imbalances,
финансовая либерализация, нарастание макроэкономических диспропорций
it was believed that tren based gynecomastia was due to a build-up of prolactin.
было поверено что трен основанная гинекомастия был должен к нарастанию пролактина.
gummy deposits, or a build-up of debris.
отложения смол или скопления мусора.
Such a build-up of India's military capabilities will not only encourage its belligerent posture towards Pakistan
Такое наращивание индийского военного потенциала не только ведет к росту ее агрессивных настроений в отношении Пакистана
A build-up of carbon dioxide in the atmosphere can lead to increased acidity of the surface ocean which,
Накопление углекислого газа в атмосфере способно повысить кислотность поверхностного слоя океана,
Instead of nuclear disarmament-- which is and will continue to be the top priority in the area of disarmament, as agreed by the United Nations almost 30 years ago-- there has been a build-up of arms and wastage in terms of new weapons and armament systems.
Вместо ядерного разоружения, которое является и останется первоочередной задачей в области разоружения в соответствии с решением, принятым Организацией Объединенных Наций почти 30 лет назад, наблюдается наращивание вооружений и огромные траты на новые вооружения и системы оружия.
and in avoiding a build-up of unsustainable debt,
и в недопущении увеличения задолженности до неприемлемого уровня,
of the cold war, in recent years we have seen a surge in expenditure and a build-up of conventional armaments and armed forces.
в последние годы мы наблюдаем рост расходов и наращивание обычных вооружений и вооруженных сил.
Stresses the importance of assisting developing countries in avoiding a build-up of unsustainable debt,
Подчеркивает важность оказания развивающимся странам помощи в недопущении увеличения задолженности до неприемлемого уровня,
of the late 1980s, developed countries have witnessed a decline in growth rates to between zero and 3 per cent and a build-up of over-capacity in some areas.
после достижения пиковых темпов роста в конце 80- х годов в развитых странах отмечается их замедление до- 3% и образование избыточных мощностей в некоторых областях.
These threats were followed by reports of a build-up of Rwandan troops on Rwanda's border with the Democratic Republic of the Congo
За этими угрозами последовали сообщения о наращивании руандийских войск на границе Руанды с Демократической Республикой Конго
Some reports have also indicated a build-up of foreign troops in the areas of Mbuji-Mayi and Kisangani
В ряде сообщений говорилось также о наращивании численности иностранных войск в районах Мбужи- Майи
We must recognize today that the idea of peace can no longer be based on a build-up of weapons; it must be based,
Мы должны признать сегодня, что понятие мира невозможно больше строить на базе наращивания вооружений; в его основе должны,
Results: 74, Time: 0.0789

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian