A COMMON UNDERSTANDING OF in Russian translation

[ə 'kɒmən ˌʌndə'stændiŋ ɒv]
[ə 'kɒmən ˌʌndə'stændiŋ ɒv]
общего понимания в
a common understanding of
общее представление о
overview of
general idea of
overall picture of
basic understanding of
a common understanding of
general understanding of
overall view of
general picture of
general impression of
common vision of

Examples of using A common understanding of in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Such guidance is particularly important in these first few rounds of reporting when nations are still creating a common understanding of what information is relevant.
Такой ориентир особенно важен на этих нескольких первых раундах отчетности, когда страны еще формируют общее понимание о том, какая информация носит значимый характер.
As mentioned throughout this paper the consultative process indicates a common understanding of the need to address this emerging policy issue.
Как отмечалось во всем этом документе, процесс консультаций указывает на общее понимание необходимости рассмотрения этого возникающего вопроса политики.
with mechanisms to promote a common understanding of solutions.
будет содействовать формированию общих представлений по предлагаемым решениям.
environment communities to reach a common understanding of this issue.
окружающей среды, с тем чтобы достичь общего понимания по обсуждаемому вопросу.
It reiterated its view that a common understanding of this matter would strengthen the Convention.
Она вновь подтвердила свое мнение о том, что общее понимание по этому вопросу будет способствовать укреплению Конвенции.
the international community had been unable to reach a common understanding of the nature of human rights.
принятые пакты, международному сообществу не удалось достичь общей договоренности в вопросе о характере прав человека.
While reaching a common understanding of the former may not be extremely difficult,
Хотя задача выработки общего понимания в отношении первых, возможно, и не является чрезвычайно сложной10,
Countries seem to have a common understanding of the main conceptual issues involved.
Поскольку страны, как представляется, имеют общее представление о концептуальных основах проблемы,
Our intention was essentially to establish a common understanding of what an information society means
Главным образом, мы стремились достичь общего понимания в отношении того, что представляет собой информационное общество,
We would like it to promote a common understanding of the current challenges to peace
Нам хотелось бы, чтобы он содействовал достижению взаимопонимания в отношении нынешних угроз миру
In order to have a common understanding of why there is a need to discuss the subject of revitalizing public administration,
Чтобы получить общее представление о том, чем вызвана необходимость обсуждения темы оживления государственного управления,
facilitating a common understanding of the purpose and the resources required for mandate implementation.
способствовало бы выработке общего понимания в отношении целей и ресурсов, необходимых для выполнения мандата.
enabling a common understanding of the functioning of the current TIR procedure- the"as-is" situation- to all'stakeholders' and defines the high-level business requirements.
позволяет получить общее представление о функционировании нынешней процедуры МДП о так называемой ситуации" в существующем виде" для всех" заинтересованных сторон" и определяет высокоуровневые бизнес- требования.
Negotiators are coming to a common understanding of the issues, and although the contact group wasn't successful in making major changes to the draft text,
Участники переговоров достигают взаимопонимания в отношении проблематики, и хотя контактной группе не удалось внести существенные изменения в проект текста,
The workshop to facilitate drafting of regional reports held in May 2008 provided an opportunity to obtain a common understanding of the content and approach for the regional reports
Рабочее совещание по содействию подготовке региональных докладов, проведенное в мае 2008 года, дало возможность получить общее представление о содержании и методах составления региональных докладов
it is necessary to have a common understanding of which vehicles will be covered.
нужно иметь общее представление о том, какие транспортные средства будут ими охвачены.
The Council also underlines the importance of an improved system of consultations among these actors, in order to promote a common understanding of the situation on the ground, of the mandate of the mission
Совет также особо отмечает важность улучшения системы консультаций между этими сторонами в целях содействия взаимопониманию в оценке ситуации на местах,
said that the information received from States on the concept of universal jurisdiction made it clear that a common understanding of its scope and application had yet to be developed;
полученная от государств по концепции универсальной юрисдикции, позволяет сделать вывод о том, что общее понимание в отношении ее охвата и применения еще не достигнуто;
Groups of Friends to advance a common understanding of the partnerships and coordination necessary to deliver on objectives in the area of the rule of law
группами друзей>> для формирования общего понимания значения налаживания партнерских отношений и координации действий,
Practical steps towards achieving a common understanding of space security-- steps which include realistically attainable objectives-- can serve to set in place a foundation for a more comprehensive regime, which may be built in the coming years.
Практические шаги на пути к достижению общего согласия в отношении космической безопасности-- шаги, которые включают реалистичные и достижимые цели,-- могут послужить формированию основы для более всеобъемлющего режима, который может быть создан в предстоящие годы.
Results: 61, Time: 0.0911

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian