Examples of using
A constructive approach
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
Throughout his mandate, the former Special Rapporteur favoured a constructive approach to promote the human right to adequate housing.
В ходе осуществления своего мандата бывший Специальный докладчик выступал за конструктивный подход к поощрению права человека на достаточное жилище.
Moreover, they are expected to take a constructive approach and contribute resources for the execution of the standardization work.
Кроме того, ожидается, что они будут придерживаться конструктивного подхода и предоставлять ресурсы для разработки стандартов.
Israel will also adopt, at this session of the General Assembly, a constructive approach on this matter.
Израиль также займет на этой сессии Генеральной Ассамблеи конструктивный подход в этом вопросе.
objectivity and a constructive approach.
объективности и конструктивного подхода.
Instead of the military solution to the issue, we suggest a constructive approach, through political and diplomatic measures.
В противовес военному решению проблемы мы предлагаем конструктивный подход- политико- дипломатические меры.
2006 proposal has elements which may be useful for a constructive approach.
представленные 6 июня 2006 года, содержат элементы, которые могут быть полезными для конструктивного подхода.
He agreed with the Deputy Special Representative of the Secretary-General on the need to emphasize principles while taking a constructive approach.
Оратор согласен с заместителем Специального представителя Генерального секретаря в том, что необходимо акцентировать внимание на принципах, но придерживаться конструктивного подхода.
on 4 February 2006 had opened the path for a constructive approach to the problem.
по атомной энергии( МАГАТЭ) 4 февраля 2006 года, заложила основу для конструктивного подхода к решению этой проблемы.
mistrust is a vital ingredient for preparing the necessary foundation for adopting a constructive approach towards strengthening peace and security.
устранение недоверия являются важнейшим элементом создания необходимой основы для принятия конструктивного подхода к укреплению мира и безопасности.
The promotion and protection of human rights must be addressed globally through a constructive approach based on dialogue and non-confrontation.
Поощрение и защита прав человека должны осуществляться на глобальном уровне путем конструктивного подхода, основанного на диалоге и отсутствии конфронтации.
said he agreed that the distribution of the summary record would not represent a constructive approach.
заявляет о своем согласии в отношении того, что распространение текста краткого отчета не является конструктивным подходом.
including Australia, his country had adopted a constructive approach in that area.
в том числе на собственной территории Австралия занимает в этих вопросах конструктивные позиции.
Indonesia is fully aware of the importance of continued efforts by the international community to find a constructive approach to addressing various issues relating to ocean affairs and the law of the sea.
Индонезия осознает в полной мере значение продолжения усилий международного сообщества по разработке конструктивного подхода к решению различных вопросов, касающихся океанов и морского права.
The Day of Local Authorities was seen as a constructive approach to highlighting concrete results at the local level through the contributions of specific major groups.
Проведение Дня местных органов власти демонстрирует конструктивный подход к пропаганде конкретных результатов усилий, предпринимаемых на местах, через вклады основных групп.
The draft resolution reflected a constructive approach to overcoming the challenges faced by Myanmar
Проект резолюции отражает конструктивный подход к решению проблем, с которыми сталкивается Мьянма,
The Group would take a constructive approach to the budget negotiations, with a view to strengthening the Organization
Группа будет применять конструктивный подход к переговорам по бюджету с целью укрепить Организацию
Throughout his mandate, the Special Rapporteur has favoured a constructive approach to promoting the human right to adequate housing.
В рамках своего мандата Специальный докладчик придерживается конструктивного подхода к поощрению права на достаточное жилище.
Advocate a constructive approach, emphasizing the inclusive engagement of all countries in respect of human rights,
Выступать в поддержку конструктивного подхода, настаивая на широком участии всех стран в деле обеспечения прав человека,
Developed countries should take a constructive approach to allow for negotiations within the originally established time frames.
Развитые страны должны применять конструктивный подход, позволяющий провести переговоры в первоначально установленные сроки.
I am confident that, through dialogue and a constructive approach, we will be able to achieve good and meaningful results.
Я уверен в том, что в рамках диалога и на основе конструктивного подхода нам удастся добиться полезных и важных результатов.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文