A FINAL DECLARATION in Russian translation

[ə 'fainl ˌdeklə'reiʃn]
[ə 'fainl ˌdeklə'reiʃn]
заключительное заявление
concluding statement
closing statement
final statement
final declaration
concluding remarks
closing remarks
итоговую декларацию
final declaration
outcome declaration
заключительного заявления
final declaration
of the final statement
of the concluding statement
of the closing statement
final communiqué
окончательной декларации
final declaration

Examples of using A final declaration in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
my delegation considers it unfortunate that we were unable to adopt a final declaration.
тем не менее, считает прискорбным то, что нам не удалось принять заключительной декларации.
that the Conference has failed to adopt a final declaration, one of the important expected results of the Conference.
Конференция так и не смогла утвердить заключительную декларацию, мы надеялись, что Конференция сможет это сделать.
A final Declaration and Plan of Action was adopted,
На этом Коллоквиуме были приняты Заключительная декларация и План действий,
In pursuit of those goals, the World Summit must adopt not only a final declaration, but also a realistic programme of action.
Для достижения этих целей участникам Всемирной встречи на высшем уровне не следует ограничиваться принятием заключительной декларации; им следует также разработать реалистичную программу действий.
At the conclusion of the fifth meeting, the States members of the zone adopted by consensus a final declaration and a plan of action.
В заключение пятого совещания государства- члены зоны приняли консенсусом заключительную декларацию и план действий.
The fourth Conference on Facilitating the Entry into Force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty* adopted a final declaration.
На четвертой Конференции по содействию вступлению в силу Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний* была принята заключительная декларация.
We hope that the cooling off period will enable the States parties to the Convention to continue their important work towards reaching an agreement on a Final Declaration to strengthen the BWC.
Мы надеемся, что период остывания позволит государствам-- участникам Конвенции продолжить свою важную работу в направлении достижения соглашения по Заключительной декларации относительно укрепления Конвенции.
with a bit more time, the Conference could also have agreed a final declaration covering the review element of its work.
имея чуть больше времени, Конференция смогла бы согласовать и заключительную декларацию, охватывающую обзорный компонент ее работы.
A final declaration was adopted, including questions relevant to
На основе результатов проведенной до этого времени работы( в частности, ГТЗС) была принята заключительная декларация, в которой нашли отражение соответствующие вопросы,
The relevant parts of the Draft Guidelines which could become an integral part of a final Declaration of the Conference are reproduced almost literally in column 2.
Соответствующие части проекта основных направлений, которые могут быть полностью включены в заключительную декларацию Конференции, почти дословно воспроизводятся в колонке 2.
Although the States parties failed to agree on an action plan for comprehensive implementation, a final declaration was adopted for the first time in 10 years.
Хотя государствам- участникам не удалось договориться по плану действий в целях всеобъемлющего осуществления, впервые за десять лет была принята заключительная декларация.
An address to President Ilham Aliyev and a Final Declaration will be adopted at the Forum, which is to end on December 18.
В заключение Форума будут приняты обращение к Президенту Ильхаму Алиеву и итоговая декларация. Форум завершится 18 декабря.
Regrettably, it did not prove possible to secure a final declaration from the NPT Conference on the review of the Treaty.
К сожалению, оказалось невозможным принять заключительную декларацию Конференции по ДНЯО относительно рассмотрения действия Договора.
Mr. David noted that there had so far been three sessions of the Preparatory Committee to draw up a final declaration and a plan of action to be adopted at the special session.
Г-н Давид сказал, что уже состоялись три сессии Подготовительного комитета по подготовке заключительной декларации и плана действий для их принятия на специальной сессии.
At the end of the meeting, a final declaration was issued commending the joint efforts of ECOWAS
По завершении совещания было принято заключительное заявление, содержащее положительную оценку совместных усилий ЭКОВАС
The non-governmental organizations participating in the Symposium adopted a final declaration as well as action-oriented proposals
Неправительственные организации, участвовавшие в работе Симпозиума, приняли заключительную декларацию, а также практические предложения
was not able to adopt a Final Declaration and, once again, consideration of negative
1990 год) не удалось принять заключительную декларацию, и рассмотрение вопроса о негативных гарантиях безопасности,
The participants had adopted a final declaration, which called on the United Nations to take steps to ensure that Israel implemented all the relevant resolutions of the Organization
Участники приняли заключительное заявление, в котором призвали Организацию Объединенных Наций предпринять шаги по обеспечению осуществления Израилем всех соответствующих резолюций Организации
therefore the Organization welcomes your initiative to circulate this draft for comments prior to using it to elaborate a final declaration.
поэтому Организация приветствует вашу инициативу по распространению этого проекта, с тем чтобы замечания по нему могли быть представлены до разработки окончательной декларации.
State institutions was held on 21 August and a final declaration was issued outlining the commitments of the two sides.
диалог между ветеранами и представителями государственных учреждений и было опубликовано заключительное заявление с изложением обязательств обеих сторон.
Results: 95, Time: 0.0709

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian