ADDITION TO PROVIDING in Russian translation

[ə'diʃn tə prə'vaidiŋ]
[ə'diʃn tə prə'vaidiŋ]
дополнение к предоставлению
addition to providing
addition to the provision
addition to giving
addition to granting
дополнение к обеспечению
addition to ensuring
addition to providing
addition to the provision
помимо оказания
in addition to providing
in addition to assisting
besides providing
in addition to the provision
дополнение к выделению

Examples of using Addition to providing in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The World Bank, in addition to providing global data on poverty
Всемирный банк, в дополнение к предоставлению глобальных данных по проблемам нищеты
In addition to providing for a common external tariff for the products covered,
В дополнение к обеспечению общего таможенного регулирования, Таможенный союз предусматривает,
In addition to providing space for business
В дополнение к выделению площадей для осуществления торговой
In addition to providing access to the world's major international exchanges
В дополнение к предоставлению доступа к крупнейшим международным биржам мира
In addition to providing useful information for better management
В дополнение к обеспечению полезной информации для улучшения управления
dissemination medium for its evaluation reports, in addition to providing information and guidance on the function.
который служит средством распространения ее докладов об оценках в дополнение к предоставлению информации и установочных данных по этой функции.
reflect the Council's work, in addition to providing more information on the work of the Council to the Organization's Members, would definitely have positive effects.
который отражал бы деятельность Совета, в дополнение к обеспечению государств- членов Организации информацией о работе Совета могла бы определенно возыметь позитивное воздействие.
Her Government would fund the SPIDER office in Bonn in the amount of $215,000 per year in addition to providing infrastructure and office space for a period of four years,
Правительство ее страны будет финансировать работу отделения СПАЙДЕР в Бонне в объеме 215 тыс. долл. США в год и, кроме того, предоставит ему инфраструктуру и офисное помещение сроком на четыре года,
that regular budget resources, in addition to providing executive direction
ресурсы регулярного бюджета в дополнение к тому, чтобы обеспечить директивное руководство
During the present mandate, in addition to providing the Group of Experts with valuable information, the Integrated Embargo Monitoring Unit launched,
В течение срока действия нынешнего мандата Объединенная группа по вопросам эмбарго, помимо предоставления Группе экспертов ценной информации,
In addition to providing essential education, health, relief
Помимо предоставления основных услуг в области образования,
In addition to providing information support, community-based development was encouraged, through the implementation of small-scale initiatives, for example,
В дополнение к оказанию информационной поддержки поощрялось развитие общинной структуры за счет осуществления мелкомасштабных инициатив,
long-term development strategy for children, in addition to providing an emergency response to the crisis.
развития в интересах детей в дополнение к оказанию чрезвычайной помощи в связи с кризисом на территории бывшей Югославии.
assist women in child care activity also in addition to providing them employment assistance.
женщины получают помощь в организации ухода за детьми в дополнение к оказанию им содействия в трудоустройстве.
to be emotional with effective action">sequences involving the White Walkers and Hodor, in addition to providing"important answers regarding 's mythos.
включая эффективную последовательность действий сцены с Белыми Ходоками, при этом снабжающим« важными ответами на миф шоу».
In addition to providing important regional inputs to the Geneva phase of the World Summit on the Information Society, the regional declarations adopted at the high-level regional meetings also
В дополнение к обеспечению важного регионального вклада в дело проведения женевского этапа Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества региональные декларации,
join new initiatives in addition to providing financial and in-kind support to the Basel Convention Partnership Programme
присоединяться к новым инициативам помимо оказания финансовой поддержки и содействия в натуральном выражении Программе Базельской
In addition to providing a +2 enhancement bonus to Armor Class(in addition to its +8 armor bonus,
В дополнение к обеспечению+ 2 зачарованного бонуса к Классу доспехов( в дополнение к его+ 8 бонусу брони,
In addition to providing substantial amounts of cost-sharing resources to UNDP programmes in their respective countries, programme country governments also provide UNDP with:(a)
В дополнение к выделению большого объема ресурсов в рамках совместного финансирования для программы ПРООН в их соответствующих странах правительства стран, в которых осуществляются программы,
In addition to providing commercial banking services including accepting deposits,
Помимо оказания коммерческих банковских услуг, в том числе приема депозитов,
Results: 80, Time: 0.0686

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian