addressing these issuesresolving these issuesdealing with those issuesaddressing these matterssolving these issuesaddressing these questionssolution of these issues
addressing these issuesaddressing these challengesaddressing these problemsresolving these problemssolving these problemstackling those problemsdealing with these problemsaddressing these concernsresolving these issuessolution of these problems
those challengesto address these issuessolutions to these problemsto address these challengessolving these problemsaddressing these problemsto tackle these problemsaddressing those concernsto resolve those problemsfor tackling those issues
solutions to these problemsaddressing these challengessolving these problemsaddressing these problemsaddressing these issuestackling these problemsaddressing these concernsresolving those problemsdealing with those challengesresolving these issues
Examples of using
Addressing these issues
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
In addressing these issues the Trade and Environment Committee was asked to identify any WTO rule that would need clarification.
При рассмотрении этих вопросов к Комитету по торговле и окружающей среде была обращена просьба определить те правила ВТО, которые потребуют разъяснения.
The international community will only be interested in addressing these issues if African countries are seen to be taking the necessary actions to help themselves.
Международное сообщество будет заинтересовано в решении этих проблем только в том случае, если оно будет видеть, что африканские страны сами предпринимают необходимые действия для оказания себе помощи.
services can play a much greater role in addressing these issues, as they provide physical access to domestic
услуги могут играть гораздо большую роль в решении этих вопросов, поскольку они обеспечивают физический доступ к внутренним
Other participants noted that the language of the resolutions had assisted States and RFMOs in addressing these issues and indicated that future work by the General Assembly could also be useful.
Другие участники отметили, что формулировки резолюций помогли государствам и РРХО в рассмотрении этих вопросов, и указали, что будущая работа Генеральной Ассамблеи также может принести пользу.
The chaos in addressing these issues only deepened the general distrust
Хаос в решении этих проблем лишь усугубил общее недоверие
In this regard she mentioned that the Advisory Group has a comparative advantage in its strong private sector network and support in addressing these issues.
В этой связи она отметила, что Консультативная группа благодаря активной поддержке, которой она пользуется у частного сектора, обладает сравнительными преимуществами, для того чтобы заниматься этими вопросами.
Countries expressed their interest in workshops addressing these issues, with the aim of strengthening the qualifications of personnel of competent authorities.
Страны заявили о своей заинтересованности в участии в рабочих совещаниях, посвященных этим вопросам, с целью совершенствования профессиональных навыков персонала компетентных органов.
To help countries in addressing these issues, progress has been made by the individual regional commissions.
Чтобы помочь странам в решении этих вопросов в рамках отдельных региональных комиссий, проводится деятельность, которая принесла определенный прогресс.
It is our earnest hope that in the next 10 years we shall succeed in addressing these issues and in providing the necessary answers.
Мы искренне надеемся на то, что в ближайшие 10 лет мы добьемся успеха в рассмотрении этих вопросов и отыскании необходимых ответов.
international NGOs should be sought, in view of their extensive experiences in addressing these issues.
международными неправительственными организациями, принимая во внимание имеющийся у них богатый опыт в решении этих проблем.
Progress in addressing these issues would also depend on the implementation of governance reforms,
Прогресс в решении этих вопросов будет зависеть также от реформ системы управления,
research institute and think tank reports addressing these issues.
аналитические центры опубликовали множество докладов, посвященных этим вопросам.
Independent Reviewers can assist the participating Government in addressing these issues;
независимыми контролерами содействия участвующим правительствам в решении этих проблем;
Addressing these issues is high on the policy agenda
The transition team will be instrumental in addressing these issues and its work is expected to last for several years.
Группа переходного периода будет оказывать содействие в решении этих вопросов, и ее деятельность, как ожидается, будет продолжаться в течение нескольких лет.
the relation between statistical and administrative registers could in future benefit from seminars addressing these issues.
административными регистрами могут в будущем выиграть в результате организации семинаров, посвященных этим вопросам.
states have a great role to play in addressing these issues.
государствам надлежит играть важную роль в решении этих проблем.
I continue to firmly believe that addressing these issues remains central to the future stability of Iraq.
Я попрежнему твердо убежден в том, что решение этих вопросов попрежнему имеет важнейшее значение для будущей стабильности Ирака.
Some progress towards addressing these issues has been made as part of the commendable political agreement(the Abyei Road Map)
Некоторый прогресс в деле решения этих проблем был достигнут в рамках заслуживающего высоких похвал политического соглашения(" дорожная карта Абъея"),
I recently wrote ein Artikel for the Wilmott magazine addressing these issues published in Sept 2008.
Недавно я написал статья для журнала Уилмотт решении этих вопросов опубликованы в сентябре 2008.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文