AID DEPENDENCY in Russian translation

[eid di'pendənsi]
[eid di'pendənsi]
зависимости от помощи
aid dependency
aid dependence
aid reliance
dependent on assistance
зависимость от помощи
aid dependency
dependence on aid

Examples of using Aid dependency in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
High(over 20 per cent of gross national income) aid dependency not only makes these countries extremely vulnerable in their development, but also reduces the responsibility of
Высокая зависимость от помощи( более 20 процентов от ВНД) не только делает развитие этих стран чрезвычайно уязвимым, но и ослабляет функции государства по сбору налогов
unsustainable burden of debt, which perpetuated a vicious circle of poverty and aid dependency, hindering the implementation of national development strategies
которое не дает возможности выйти из порочного круга нищеты и зависимости от помощи, препятствуя осуществлению национальных стратегий развития
investment to place Africa on a sustainable growth path and to enable it to reduce aid dependency in the longer term.
Африка встала на путь устойчивого роста и смогла в более долгосрочной перспективе снизить свою зависимость от помощи.
unemployment were expected to rise and aid dependency to grow.
росту масштабов нищеты и безработицы и усилению зависимости от помощи извне.
to help authorities put in place the necessary structures that will reduce aid dependency in the longer term.
в оказании властям помощи в создании необходимых структур, которые в более долгосрочной перспективе уменьшат зависимость от внешней помощи.
to seek new entry points for enabling programme countries to reduce aid dependency and to own and drive their national development strategies and policies.
поиску новых возможностей, которые позволяют странам, охваченным программами, уменьшить степень своей зависимости от предоставляемой помощи и брать на себя ответственность за национальные стратегии и политику в области развития и претворять их в жизнь.
thus escaping aid dependency, were highlighted as lessons to be learned.
цели развития посредством торговой, инвестиционной и предпринимательской деятельности, что позволяет избежать зависимости от помощи.
WFP is planning to cover the needs of beneficiaries in the form of FFW schemes rather than free distribution to avoid food aid dependency among the target population.
учитывать потребности бенефициаров в рамках программ" продовольствие за работу", а не в рамках свободного распределения продовольствия, с тем чтобы не допустить формирования среди охватываемых групп населения зависимости от продовольственной помощи.
Such an analysis should determine whether programmes fostered lasting development that could end aid dependency, included a time frame for building national capacity to operate programmes
С помощью такого анализа нужно выяснить, содействуют ли программы долгосрочному развитию, которое может покончить с зависимостью от помощи, устанавливая временные рамки для наращивания национального потенциала, позволяющего осуществлять программы
particularly for young people, increased aid dependency and worse poverty.
будет расти зависимость от поставок продовольствия, и будет обостряться проблема нищеты.
For Africa, where we must of necessity move away from aid dependency, the development of the continent must be addressed from the crucial vantage point of trade
Для Африки, где мы должны по необходимости уходить от зависимости от помощи, развитие континента следует рассматривать в исключительно важной перспективе торговли
with sufficient policy space to design strategies adapted to the specific needs of our countries with a view to ending aid dependency over time.
в целях разработки стратегий, адаптированных к конкретным потребностям наших стран, с тем чтобы со временем положить конец зависимости от помощи.
caused widespread poverty, unemployment and near-total aid dependency among the population, which remains in a dire humanitarian crisis.
которое попрежнему переживает ужасающий гуманитарный кризис, нищету, безработицу и почти полную зависимость от помощи.
ensure that higher rates of economic growth can be sustained in order to reduce aid dependency in the longer-term and ensure that the reductions in poverty are irreversible.
более высоких темпов экономического роста, чтобы сократить в долгосрочной перспективе зависимость от помощи и добиться необратимого характера процесса сокращения масштабов нищеты.
region to accelerate and maintain growth at levels higher than in the past and thereby reduce aid dependency in the future.
достижения более высоких по сравнению с предыдущим периодом темпов роста и благодаря этому снизить зависимость от помощи в будущем.
is to help communities make the transition from aid dependency to resiliency.
заключается в том, чтобы помочь общинам перейти от зависимости от помощи к жизнеспособности.
thereby attracting private capital flows and reducing aid dependency in the longer term.
способствовало бы привлечению потоков частного капитала и сокращению зависимости от помощи в более долгосрочной перспективе.
65 per cent of the population, remains high, and that aid dependency also remains staggering at nearly 80 per cent.
в настоящее время составляет около 65 процентов от численности населения, а зависимость от помощи достигла ошеломляющего показателя в почти 80 процентов.
We talk about AIDS dependency, but here we also talk about the dependency on foreign health workers.
Мы говорим о зависимости в контексте СПИДа, но следует также сказать о зависимости от иностранных медицинских работников.
This would reduce aid dependency in developing countries.
Это позволило бы снизить зависимость развивающихся стран от внешней помощи.
Results: 259, Time: 0.0543

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian