AID DEPENDENCY in Arabic translation

[eid di'pendənsi]
[eid di'pendənsi]
الاعتماد على المساعدات
الاعتماد على المعونات
من اﻻعتماد على المعونة
الاعتماد على المساعدة

Examples of using Aid dependency in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
the people to stand on their own feet rather than be subjected to the denigration that comes with aid dependency and its crippling conditionality.
جانب الحكومة والشعب على الوقوف على قدميه بدلا من أن التعرض لتشويه السمعة الذي يأتي مع الاعتماد على المساعدات وشروطها التي تؤدي إلى الشلل
sense of urgency and a desire on the part of the least developed countries to break away from aid dependency and the poverty trap.
الأهداف الواردة في برنامج عمل اسطنبول توحي بأن أقل البلدان نموا ترغب في التخلص من الاعتماد على المعونة والخروج من وهدة الفقر وتتعجل ذلك
Without rapid progress on those two tracks, Gaza would continue its precipitous slide, with growing unemployment, a total lack of prospects particularly for young people, increased aid dependency and worse poverty.
وبدون إحراز تقدم سريع على هذين المسارين، ستستمر غزة في الانزلاق إلى الهاوية، بما يصحب ذلك من بطالة متزايدة، وانعدام كامل للآفاق المحتملة، وبخاصة أمام الشباب، وتزايد الاعتماد على المعونات، وتفاقم الفقر
These issues were also seen as closely associated with the discussion on multilateral and bilateral trading agreements and international financial flows, all of which have an impact on the development trajectory of developing countries and their efforts to move out of aid dependency.
وهذه المسائل اعتبرت أيضا مرتبطة ارتباطا وثيقا بالمناقشة المتعلقة باتفاقات التجارة المتعددة الأطراف والثنائية والتدفقات المالية الدولية، وهذه أمور تؤثر مجتمعة على المسار الإنمائي للبلدان النامية وجهودها للتخلص من الاعتماد على المعونة
in addition to lifting of the blockade, would help to generate employment, promote stability and reduce aid dependency in Gaza.
رفع الحصار المفروض على غزة أن يساعدا على توفير فرص العمالة وأن يعززا من الاستقرار ويقللا من معدلات الاعتماد على المعونة في غزة
ODA is necessary to initiate the transition from aid dependency by providing resources to finance investment that would attract private capital and enable these countries
إذ سيلزم توفير المساعدة الإنمائية الرسمية من أجل البدء في التخلي عن الاعتماد على المعونة، عن طريق توفير الموارد اللازمة لتمويل الاستثمار الذي من شأنه
In the longer term, the best way to reduce aid dependency will be to provide external resources at the level required to rebuild the economy ' s infrastructure and enable it to achieve self-sustained growth.
وأفضل طريقة للحد من الاعتماد على المعونة، على المدى الأطول، تتمثل في توفير موارد خارجية بالقدر اللازم لإعادة بناء الهياكل الأساسية للاقتصاد وتمكينه من تحقيق النمو الذاتي(47
ensuring that the unemployment level, which now stands at around a shocking 65 per cent of the population, remains high, and that aid dependency also remains staggering at nearly 80 per cent.
يؤدي حتما إلى استمرار ارتفاع مستويات البطالة المذهلة التي تبلغ حاليا 65 في المائة من السكان وإلى استمرار الاعتماد على المساعدة التي تظل أيضا بنسبة مذهلة تناهز 80 في المائة
International developmental and humanitarian help creates aid dependency;
من شأن تقديم المساعدة الإنمائية والإنسانية الدولية أن يؤدّي إلى زيادة الاعتماد على المعونة
Panel discussion on" Moving out of aid dependency".
حلقة نقاش عن" التحرر التدريجي من الاعتماد على المعونة
Africa desires to move away from aid dependency in future.
وترغب أفريقيا في الابتعاد عن الاعتماد على المعونة في المستقبل
But aid leads to corruption. It leads to aid dependency.
لكن المساعدات تؤدي إلى الفساد أنه يؤدي إلى الاعتماد على المعونات
This put the Palestinian Authority on the path of increasing aid dependency.
وقد وضع هذا الأمر السلطة الفلسطينية على طريق زيادة اعتمادها على المعونة
A dynamic private sector helps to reduce aid dependency over the long term.
فوجود قطاع خاص حيوي يساعد على تقليل الاعتماد على المعونة على المدى الطويل
Economic growth may not necessarily, therefore, be a process that decreases aid dependency.
ومن ثَم، قد لا يكون النمو الاقتصادي بالضرورة عملية تساهم في تقليل الاعتماد على المعونة
Effective mobilization of domestic resources will help developing countries move away from aid dependency.
وسيساعد الحشد الفعال للموارد المحلية البلدان النامية على الابتعاد عن الاعتماد على المعونة
ODA should assist all developing countries in moving out of aid dependency over time.
وينبغي أن تعاون هذه المساعدة جميع البلدان النامية على الخروج من دائرة الاعتماد على المعونة بمرور الوقت
In addition, Africa must address other priorities such as the infrastructure deficit and aid dependency.
وبالإضافة إلى ذلك، يجب على أفريقيا أن تعالج أولويات أخرى مثل نقص البنية التحتية والاعتماد على المعونة
Due to low levels of domestic resource mobilization, LDCs remain in conditions of unhealthy aid dependency.
وبسبب المستويات المتدنية لتعبئة الموارد المحلية، تظل أقل البلدان نمواً تواجه ظروف الاعتماد غير السليم على المعونة
This would, in turn, generate greater chances of exiting from aid dependency in the long run.
ومن شأن ذلك أن يؤدي بدوره إلى إتاحة فرص أكبر للتخلص من الاعتماد على المعونة على المدى الطويل
Results: 268, Time: 0.0684

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic