AN EXCEPTION FOR in Russian translation

[æn ik'sepʃn fɔːr]
[æn ik'sepʃn fɔːr]
исключение для
exception for
exemption for
exclusion for
исключения для
exception for
exemption for
exclusion for

Examples of using An exception for in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
had not been able to arrive at an acceptable solution without creating an exception for an industry.
различных заседаниях Совета и не смог найти какого-либо приемлемого решения, которое не создавало бы исключения для данной отрасли.
altering the law in question rather than rules making an exception for a specific situation.
которые отменяют или изменяют правила закона, а не делают исключения для конкретного случая.
do not make an exception for a specific case.
а не делают исключения для конкретного случая.
you will also need to add an exception for. ico files.
возможно вам также понадобится добавить исключения для файлов типа. ico.
but provides an exception for personal laws.
предусматривая в то же время исключения для персонального права.
alter the rules of the given act rather than create an exception for a specific case.
которые отменяют или изменяют правила закона, а не делают исключения для конкретного случая.
rules" means rules that derogate from or alter the law in question rather than creating an exception for a specific situation.
которые отменяют или изменяют правила закона, а не делают исключения для конкретного случая.
Chairman of the Management Board not an exception for us in terms of profitability
В том числе и поэтому 2016 год не стал исключением для нас с точки зрения прибыльности
mandatory requirement of the rules of classification societies for passenger vessels, and is not an exception for disabled persons;
1 м- обязательное требование Правил классификационных обществ для пассажирских судов и не является исключением для инвалидов;
Other cases where the higher authority authorizes such an exception for compelling reasons of public interest.
Другие случаи, когда вышестоящий орган разрешает прибегнуть к такому исключению по веским причинам, связанным с публичными интересами.
The Court noted that the warrant did admittedly make an exception for the case of an official visit by Mr. Yerodia to Belgium
Суд отметил, что данный ордер, нужно признать, предусматривал исключение на случай официального визита гна Еродиа в Бельгию
authorizes such an exception for compelling reasons of public interest.
разрешает прибегнуть к такому исключению по настоятельным причинам, связанным с публичными интересами.
Wellness Center there is an exception for guide dogs.
оздоровительный центр не допускаются за исключением собак- поводырей.
create an exception for Parallels Desktop application so all outgoing connections are allowed.
создайте в нем исключение для программы Parallels Desktop, чтобы разрешить все исходящие от нее соединения.
Cases where a higher administrative authority of the host country authorizes such an exception for reasons of public interest.
Случаи, когда вышестоящий административный орган принимающей страны разрешает прибегнуть к такому исключению по причинам публичных интересов.
there should be an exception for FAS Russia to undertake sudden inspections since a change in existing rules will complicate the fight against bid rigging.
предусмотреть исключения для внезапных проверок ФАС" можно и нужно"- смягчение действующих норм осложнит борьбу со сговорами на торгах.
This approach implies making an exception for the relations between the European Community
Такой подход подразумевает допущение исключения для отношений между Европейским сообществом
In accordance with article 9.07, paragraph 5, the following administrations stipulate an exception for the situation when one of the convoys is a side-by-side formation whose maximum dimensions do not exceed 110 m x 23 m.
В соответствии с пунктом 5 статьи 9. 07 следующие администрации предусматривают исключения для ситуаций, когда одним из составов является счаленная группа, максимальные размеры которой не превышают 110 м x 23 м.
the new law made an exception for alcohol provided by any relative,
также новый закон делал исключения для употребления алкоголя,
the Vienna Conventions and did not seek to establish an exception for certain categories of treaties such as human rights treaties.for invalid reservations only.">
он обеспечивает соблюдение принципов Венских конвенций и не предусматривает исключений для некоторых категорий договоров, в частности договоров о правах человека,
Results: 95, Time: 0.0569

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian