AN IMPASSE in Russian translation

[æn 'æmpɑːs]
[æn 'æmpɑːs]
тупике
dead end
impasse
stalemate
deadlock
standstill
gridlock
stalled
cul-de-sac
puffin
тупиковая ситуация
impasse
deadlock
stalemate
безвыходном положении
a desperate situation
an impasse
затора
deadlock
impasse
jam
congestion
stalemate
тупик
dead end
impasse
stalemate
deadlock
standstill
gridlock
stalled
cul-de-sac
puffin
тупика
dead end
impasse
stalemate
deadlock
standstill
gridlock
stalled
cul-de-sac
puffin
тупиковую ситуацию
impasse
deadlock
stalemate
stand-off
тупиковой ситуации
impasse
deadlock
stalemate

Examples of using An impasse in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Cyprus problem has been at an impasse for a considerable time.
В решении кипрской проблемы на протяжении длительного времени наблюдался застой.
His delegation regretted that negotiations on the draft protocol on cluster munitions remained at an impasse.
Его делегация сожалеет о том, что переговоры в отношении проекта протокола по кассетным боеприпасам остаются в тупике.
Such an impasse clearly works against the aim of adequately-- and multilaterally-- dealing with issues that, given their fundamental nature, are of interest to all nations, without exception.
Такая тупиковая ситуация явно работает против достижения цели адекватного- и многостороннего- решения вопросов, которые, учитывая их фундаментальный характер, представляют интерес для всех без исключения государств.
of the present report, matters remain at an impasse.
рассмотрение этих вопросов по-прежнему находится в тупике.
it can be at an impasse.
можете оказаться в тупике.
However, I certainly can personally attest to the fact that it is afflicted by an impasse over an inability to tackle the key issues that face us today.
Однако я, безусловно, могу лично подтвердить тот факт, что на ней сказалась тупиковая ситуация из-за неспособности решить ключевые вопросы, с которыми мы сегодня сталкиваемся.
Recipient populations should not arrive at an impasse, crippled by growing debts instead of enjoying sought-after
Население стран- реципиентов не должно заходить в тупик, раздавленное растущим долгом, вместо того, чтобы пользоваться желанным
why they created such an impasse between the company and the coroner's office.
почему была создана такая тупиковая ситуация между компанией и офисом коронера.
In order to avoid an impasse, we should now focus on options that garner broad support
Для того чтобы избежать тупика, нам теперь необходимо сосредоточить внимание на вариантах решения,
policies of the current Israeli Government had brought negotiations to an impasse.
политика нынешнего израильского правительства завели переговоры в тупик.
That had created an impasse in the further implementation of the peace process,
Это создало тупиковую ситуацию в рамках мирного процесса,
In our view, there is no reason for an impasse in the Conference even if there is no consensus on an FMCT.
На наш взгляд, для тупика в работе Конференции нет никаких оснований, даже если нет консенсуса по ДЗПРМ.
In our current context the path of negotiation regrettably- but I hope only provisionally- appears to have led to an impasse.
И в нынешнем контексте переговорный путь, к сожалению, пожалуй, ведет- хотя я и надеюсь временно- в тупик.
As the representative of Indonesia indicated, I made a proposal, based on my feeling that there was an impasse, in the informal informals.
Как подчеркнул представитель Индонезии, я выдвинул это предложение с учетом возникшего в рамках неофициальных консультаций тупика.
given rise to an impasse.
заводит нас пока в тупик.
still remains at an impasse.
до сих пор остается в тупиковой ситуации.
created an impasse in this Conference for 12 years?
и создавали тупиковую ситуацию на этой Конференции на протяжении 12 лет?
We can truly say, then, that the Geneva talks have been brought to an impasse by the Gudauta group.
Мы можем с полным правом сказать, что в тупик Женевские переговоры завела гудаутская группа.
That concept in our opinion might open a new path towards a possible solution while avoiding an impasse of repetitive and unproductive discussions.
Эта концепция, по нашему мнению, может открыть новый путь к возможному решению, в то же время позволяя избежать тупика в повторяющихся и непродуктивных дискуссиях.
balanced programme of work is bound to end in an impasse.
ничего" в конце концов непременно заводит в тупик.
Results: 151, Time: 0.0535

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian