ARE BEHAVING in Russian translation

[ɑːr bi'heiviŋ]
[ɑːr bi'heiviŋ]
ведешь себя
are behaving
you're acting
you don't act
are like
are actin
ведут себя
behave
conduct themselves
act themselves

Examples of using Are behaving in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Because you are behaving oddly.
Потому что ты странно себя ведешь.
I have been told that you are behaving badly.
Мне рассказали, что ты плохо себя ведешь.
This meant telling children they are behaving well at appropriate times;
Это означает необходимость в соответствующее время говорить детям, что они хорошо себя ведут;
Look at the way you're behaving.
Посмотри, как ты себя ведешь.
If you're behaving like this, how can we get things settled?
Если Вы так себя ведете, как мы сможем урегулировать эту ситуацию?
You're behaving like an hysterical child tonight.
Ты сегодня ведешь себя как истеричный ребенок.
Certain party leaders are behaving in a markedly anti-democratic fashion.
Некоторые партийные руководители, действительно, ведут себя явно антидемократично.
We are behaving as if the planet is a business in liquidation.
Мы ведем себя так, как будто планета- это бизнес, подлежащий ликвидации.
You're behaving like a madman.
Ты действовал как сумасшедший.
You know you're in trouble when even Kelly Severide thinks you're behaving recklessly.
Ты понимаешь, что попал, когда даже Келли Северайд считает твое поведение безрассудным.
And I think you're behaving splendidly over all this.
И я думаю, вы хорошо держитесь при этом.
I don't know why you're behaving like this.
Я не знаю, почему ты так себя ведешь.
He thinks you're behaving very strangely and he begged me to talk to you about this when I got back.
Ему кажется, что ты очень странно себя ведешь. Он умолял меня поговорить с тобой об этом по возвращении.
We are alert to indicators that service providers are behaving improperly, including those identified on our compliance website,
Мы бдительно относимся к любым показателям неправомерного поведения поставщиков услуг, включая показатели, перечисленные на нашем веб- сайте,
some other undesirable forces are behaving mischievously, revealing their sinister intentions.
некоторые другие сомнительные силы проявляют злорадство и демонстрируют свои злые намерения.
He's been gone a year, and you're behaving like he disappeared this morning.
Он пропал больше года тому назад, а вы ведете себя так, будто он пропал этим утром.
next to you there are no representatives of your culture that could support you, you are behaving in a less like a tourist
рядом с вами нет представителей вашей культуры, которые могли бы поддержать вас, то вы ведете себя в меньшей степени
as a result of competition law enforcement, dominant firms are behaving with greater caution,
в результате применения законодательства в области конкуренции доминирующие фирмы ведут себя более осмотрительно,
The South Korean puppets who are behaving recklessly under their master's nuclear umbrella,
Южнокорейские марионетки, которые сегодня ведут себя безрассудно под<< ядерным зонтиком>>
costs of sub-standard ship operators and users vis-à-vis those that are behaving responsibly.
затрат операторов и пользователей субстандартных судов по сравнению с теми, кто ведет себя ответственно.
Results: 53, Time: 0.0416

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian