are not related toare not boundare not connecteddo not involveare not associatedare not linked toare unrelateddo not relate toare not affiliatedno connection
are not limitedare not restrictedare not confinedare not constrainedunlimitednon restricted
Examples of using
Are not bound
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
To States that are not bound by this set of provisions,
Государствам, которые не связаны настоящим комплексом положений,
Undertakes not to transfer any cluster munition to States which are not bound by this Protocol unless the recipient State agrees to apply this Protocol; and.
Обязуется не передавать никакого кассетного боеприпаса государствам, не связанным настоящим Протоколом, если только получающее государство не соглашается применять настоящий Протокол; и.
Moreover, the question of immunity does not rarely arise before courts of States which are not bound by any treaty in this regard.
Кроме того, вопрос об иммунитете нередко возникает в судах государств, которые не связаны какими-либо договорами в этой области.
This makes it possible for States that are not bound by any cooperation agreement to cooperate without needing to conclude a bilateral agreement.
Это позволяет государствам, не связанным каким-либо соглашением о сотрудничестве, сотрудничать друг с другом без необходимости в заключении двустороннего соглашения.
international financial institutions to claim that they are not bound by international human rights law.
международных финансовых учреждений, которые считают, что они не связаны международным правом прав человека.
The first track concerns moratoriums on the transfer of landmines to non-State entities and to States which are not bound by the Protocol to the Convention on certain conventional weapons.
Первое направление-- введение мораториев на передачу наземных мин негосударственным образованиям и государствам, не связанным Протоколом к Конвенции о некоторых видах обычного вооружения.
the situation is quite different; they are not bound by the Covenant.
ситуация является совершенно иной; они не связаны Статутом.
Ireland do not take part in this regulation and so are not bound by it.
Великобритания и Ирландия не принимают участия в этом Регламенте и поэтому не связаны его положениями.
The CMB photons are scattered by free charges such as electrons that are not bound in atoms.
Фотоны микроволнового излучения рассеиваются на свободных зарядах, таких как электроны, которые не связаны в атомах.
I was a little amazed by the remark of the Western Group Coordinator that we are not bound by United Nations General Assembly resolutions.
Я был несколько удивлен замечанием координатора Западной группы, о том что мы не связаны резолюциями Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций.
Our position that we are not bound by our promise with the United States once the latter breaks its promise with us is unshakeable and consistent.
Наша позиция относительно того, что мы не будем связаны нашими обещаниями Соединенным Штатам, поскольку они нарушают данные нам обещания, является твердой и непоколебимой.
The organization could do so by requiring member States that are not bound by the obligation to hold a certain conduct that the organization could not lawfully take.
Организация может добиваться этого, требуя от государств- членов, не связанных обязательством, осуществить определенное поведение, которое не может правомерно осуществить сама организация.
States Parties which are not bound by a bilateral treaty
Государства- участники, не связанные двусторонним договором
they may substitute their national/regional type-approval legislation by the requirements of UNECE Regulations, but they are not bound by the Agreement to do so.
в области официального утверждения типа требованиями Правил ЕЭК ООН, однако Соглашение не обязывает их делать это.
they may substitute their national/regional legislation by the requirements of UN Regulations, but they are not bound by the Agreement to do so.
они могут заменить свое национальное/ региональное законодательство требованиями Правил ООН, однако Соглашение не обязывает их делать это.
In this twenty-first century, merchandise and capital are not bound by any borders, but walls are being built to restrict the movement of human beings.
В XXI веке товары и капитал не связаны никакими границами, а для ограничения передвижения людей возводятся стены.
There remain only 10 countries in the world that are not bound by the Treaty or other comparable agreements.
В мире остается только 10 стран, которые еще не связаны Договором о нераспространении ядерного оружия или другими аналогичными соглашениями.
whereby States are not bound to cooperate unless they have agreed to do so.
на суверенном равенстве государств, в силу которого государства не обязаны сотрудничать, если только они не согласились на это.
You are therefore spoiled for choice and are not bound by the color design of the individual mascot costumes on our shop pages.
Таким образом, вы избалованы выбором и не связаны цветовым дизайном индивидуальных костюмов талисмана на наших страницах магазина.
Such CmActLicenses are already pre-activated, are not bound to any hardware property of the user's computer, and can be imported onto any computer.
Такие лицензии предварительно активированы и не привязываются к каким-либо аппаратным свойствам компьютера пользователя.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文