AREAS OF KNOWLEDGE in Russian translation

['eəriəz ɒv 'nɒlidʒ]
['eəriəz ɒv 'nɒlidʒ]
области знаний
areas of knowledge
field of knowledge
area of expertise
field of expertise
областях знаний
areas of expertise
fields of knowledge
areas of knowledge
fields of expertise
областей знаний
areas of knowledge
fields of knowledge
areas of expertise
областями знаний
fields of expertise
areas of knowledge

Examples of using Areas of knowledge in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In setting the level of training and stipulating the areas of knowledge required to prove professional competence,
Устанавливая уровень подготовки и оговаривая области знаний, требуемых для подтверждения профессиональной компетентности,
Can be defined only as a wide range of content divided into specific areas of knowledge and to be transmitted in a given time limit for that later can be measured the progress of each student within these areas of expertise and specific periods.
Может быть определена только как широкий спектр контента разделены на конкретные области знаний и для передачи в заданный срок для позже можно измерить прогресс каждого студента в этих областях компетенции и конкретных периодов.
opportunities for young people to sustain educational experience in advanced areas of knowledge, skills and communication that will meet the demands of the labour market
возможностей для молодых людей, позволяющих им применять свой образовательный опыт в передовых областях знаний, навыков и коммуникаций, которые будут отвечать потребностям рынка труда
In setting the level of training and stipulating the areas of knowledge required to prove professional competence,
Устанавливая уровень подготовки и оговаривая области знаний, требуемых для подтверждения профессиональной компетентности,
individuals in various areas of knowledge and culture, the Branch regularly renders support to a number of educational,
отдельными лицами в различных областях знаний и культуры, филиал постоянно оказывает поддержку различным учебным,
a conclusion is made about the expediency of expanding the spheres of use of effective solutions from adjacent areas of knowledge, allowing to minimize the time
сделано заключение о целесообразности расширения сфер использования эффективных решений из сопредельных областей знаний, позволяющих минимизировать затраты времени
It reads:"In setting the level of training and stipulating the areas of knowledge required to prove professional competence,
Новая редакция:" Устанавливая уровень подготовки и оговаривая области знаний, требуемых для подтверждения профессиональной компетентности,
In accordance with the scientific interests and areas of knowledge, in which one of the best geologists of the twentieth century Svyatoslav Nestorovich Ivanov(1911-2003)
В соответствии с научными интересами и областями знаний, в которых один из лучших геологов ХХ века Святослав Несторович Иванов( 1911- 2003 гг.)
The literature review in the scientific context is of paramount importance in future research in several areas of knowledge, because they provide concrete data
Обзор литературы в научный контекст имеет первостепенное значение в будущих исследований в ряде областей знаний, потому что они обеспечивают конкретные данные
they can develop in other areas of knowledge, since their areas of interests are stimulated to develop your self-esteem.
они могут развиваться в других областях знаний, так как их сферы интересов, стимулируются развивать вашу самооценку.
In setting the level of training and stipulating the areas of knowledge required to prove professional competence,
Устанавливая уровень подготовки и оговаривая области знаний, требуемых для подтверждения профессиональной компетентности,
Conference topics include, but are not limited to, such areas of knowledge as numerical algebra
Тематика конференции включает, но не ограничивается такими областями знаний как численная алгебра
specializations and research projects in various areas of knowledge in academic centres of recognized excellence.
создания возможностей для научных исследований в различных областях знаний в завоевавших признание научных центрах.
interdisciplinary centre for the teaching of space sciences and of other related areas of knowledge.
превратить его в многопрофильный учебный центр космических наук и смежных областей знаний.
contribute to other areas of knowledge, and ensure that evidence is used effectively to improve policies,
способствовать развитию других областей знаний и обеспечить эффективное использование фактического материала для совершенствования политики
Continuing education has become a field with a growing search for professionals not only in education, but in all areas of knowledge, because the more they learn,
Непрерывное образование стало поле с растущим спросом на специалистов не только в области образования, но и во всех областях знания, потому что чем больше обучения,
to master new areas of knowledge, acquire new professions
с легкостью осваивать новые области знания и овладевать новыми профессиями,
Additional outcome-level indicators will be adopted in the areas of knowledge for prevention among young people,
Планируется использование дополнительных показателей достижения результатов в областях, связанных с ознакомлением молодежи с методами профилактики,
the accessibility of information in almost all areas of knowledge, and the significant reduction in the cost of industrial technologies, should all work only to the benefit of mankind.
доступные базы информации практически по всем отраслям знаний, значительное удешевление промышленных технологий-- все это должно было бы работать только на благо человечества.
who's who has started to create a list of the people involved in the UNCCD process with information about their areas of knowledge and/or expertise on DLDD.
по составлению списка лиц, вовлеченных в процесс осуществления КБОООН, с включением в него информации об их сферах знаний и/ или экспертного опыта в области ОДЗЗ.
Results: 57, Time: 0.0579

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian