ASPECTS OF IMPLEMENTATION in Russian translation

['æspekts ɒv ˌimplimen'teiʃn]
['æspekts ɒv ˌimplimen'teiʃn]
аспектам осуществления
aspects of the implementation
aspects of the enjoyment
aspects of the realization
аспекты реализации
aspects of implementation
aspects of the exercise
aspects of the realization
аспекты внедрения
aspects of the implementation
aspects of the introduction
аспекты осуществления
aspects of the implementation
aspects of implementing
аспектов осуществления
aspects of the implementation
dimensions of the implementation
aspects of the realization

Examples of using Aspects of implementation in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
ILO has a comprehensive tripartite supervisory system that affects all aspects of implementation, compliance and dispute settlement.
В МОТ существует комплексная трехсторонняя система контроля, которая охватывает все аспекты осуществления, соблюдения и урегулирования споров.
Switzerland set particular store by two aspects of implementation of the medium-term programme framework,
Швейцария возлагает особые надежды на два аспекта реализации рамок среднесрочной программы на 2006- 2009 годы,
This part of the report considers two aspects of implementation by United Kingdom-listed companies in 2005.
В данном разделе доклада рассматриваются два аспекта внедрения в 2005 году МСФО зарегистрированными на бирже компаниями Соединенного Королевства.
Facilitate the participation of civil society organizations and children in all aspects of implementation of the Convention, including policy
Содействовать участию организаций гражданского общества и детей во всестороннем осуществлении Конвенции, в том числе в разработке,
During the measures outlined above, participants discussed specific aspects of implementation of the Convention against Torture,
В ходе вышеупомянутых мероприятий участники обсудили конкретные аспекты выполнения положений Конвенции ООН против пыток,
Aspects of implementation in the Republic of Uzbekistan:
Аспекты применения в Республике Узбекистан:
However, within that funding envelope UNDP has been able to advocate for greater capacity development support for the programmatic and operational aspects of implementation by national entities.
Однако в рамках этого пакета финансирования ПРООН смогла отстоять расширение финансирования на развитие потенциала для программных и оперативных аспектов выполнения проектов национальными учреждениями.
A round table focused on environmental aspects of implementation of the EU-Ukraine Association Agreement announced an active stage of the National Emission Reduction Plan project.
О начале активной деятельности по проекту« Национальный план сокращения выбросов» было объявлено в ходе заседания круглого стола« Экологические аспекты имплементации Соглашения об ассоциации Украина- ЕС».
Indicatively, the"Record of Recommendations of Technical Committee on Economic and Financial Aspects of implementation," submitted by the UN on 25 March 2004 to the two sides, had noted that"the Cyprus Pound mentioned
Характерно, что в<< перечне рекомендаций Технического комитета по экономическим и финансовым аспектам осуществления>>, который был представлен двум сторонам Организацией Объединенных Наций 25 марта 2004 года,
This section covers these international aspects of implementation and helps to identify key actors
В этом разделе описываются такие международные аспекты реализации и показываются те ключевые организации
UNCTAD contributed to the information base of the Convention in trade- and investment-related aspects of implementation through the meeting organized by the Convention secretariat for health
ЮНКТАД способствовала созданию информационной базы Конвенции по аспектам осуществления Конвенции, связанным с торговлей и инвестированием,
A study on tentative costs and technical aspects of implementation of technical standards that were based on best available technologies(BAT)
Проведение исследования по предполагаемым затратам и техническим аспектам осуществления технических стандартов, основанных на наилучших имеющихся технологиях( НИТ)
The first panel addressed various aspects of implementation of IFRS, including overall progress,
Первая из них рассмотрела различные аспекты осуществления МСФО, включая общий прогресс,
the related monitoring of progress, as well as the policy and programmatic aspects of implementation.
мониторингу прогресса в их достижении, а также аспектам осуществления, связанным с политикой и разработкой программ.
The value of such funding mechanisms has regularly been highlighted particularly given that not all aspects of implementation are linked to development
Регулярно подчеркивалась ценность таких механизмов финансирования, тем более что не все аспекты осуществления связаны с развитием и, соответственно, не все мероприятия по разминированию могут
technical and practical aspects of implementation. These are coupled with numerous examples of good practices from the region.
административных, технических и практических аспектов осуществления, которые сопровождаются многочисленными примерами надлежащей практики в регионе.
as well as an international forum focusing on operational aspects of implementation of the Programme of Action.
также международного форума, посвященного оперативным аспектам осуществления Программы действий.
Key aspects of implementation of the Comprehensive Peace Agreement are covered in the following section,
В нижеследующем разделе освещаются ключевые аспекты осуществления Всеобъемлющего мирного соглашения,
provides technical guidance on all aspects of implementation of the plan, including issues related to statistics,
содержащем технические руководящие указания по всем аспектам осуществления плана, включая вопросы, касающиеся статистических данных,
The Council also clarified certain aspects of implementation of a number of measures as well as requested the Committee to expedite its elaboration of appropriate streamlined procedures in relation to applications concerning legitimate humanitarian assistance;
Совет также разъяснил некоторые аспекты осуществления ряда мер, а также просил Комитет ускорить разработку соответствующих упрощенных процедур для рассмотрения заявлений об оказании законной гуманитарной помощи;
Results: 70, Time: 0.0755

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian