ATTACHED DOCUMENT in Russian translation

[ə'tætʃt 'dɒkjʊmənt]
[ə'tætʃt 'dɒkjʊmənt]
прилагаемый документ
attached document
enclosed document
attached paper
annexed document
прилагаемого документа
attached document
of the annexed document
enclosed document
прилагаемом документе
attached document

Examples of using Attached document in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The attached document contains elements that could be used to develop a ministerial declaration or statement.
В прилагаемом документе содержатся элементы, которые можно будет использовать для подготовки декларации или заявления на уровне министров.
The attached document contains the report of the Director of the Human Rights Division of the United Nations Observer Mission in El Salvador(ONUSAL)
В прилагаемом документе содержится доклад Директора Отдела по правам человека Миссии наблюдателей Организации Объединенных Наций в Сальвадоре( МНООНС)
I would be grateful if you could make arrangements to have this letter and the attached document circulated as a document of the forty-eighth session of the General Assembly under agenda item 73 b.
Буду признателен Вам за распространение настоящего письма и прилагаемого к нему документа в качестве документа сорок восьмой сессии Генеральной Ассамблеи по пункту 73b повестки дня.
After this it is necessary to go to"Documents" tab in which one first of all chooses type of attached document with further attachment of the required file.
Далее следует перейти в раздел« Документи», в котором сначала выбрать вид прикрепляющегося документа, а затем- прикрепить соответствующий файл.
Note: The attached document(TRANS/WP.29/1998/66) was adopted without amendments by the Working Party on the Construction of Vehicles at its one-hundred-and-sixteenth session(TRANS/WP.29/640,
Примечание: Прилагаемый документ( TRANS/ WP. 29/ 1998/ 66) был принят без поправок Рабочей
The attached document is an updated version of document TRADE/2003/9 which was submitted to the Committee of Trade, Industry
Прилагаемый документ представляет собой обновленный вариант документа TRADE/ 2003/ 9, который был представлен Комитету по развитию торговли,
I should be very grateful if you could arrange for the attached document to be circulated as an official document of the Conference on Disarmament to the delegations of all member
В связи с этим я был бы весьма признателен Вам за принятие мер по распространению прилагаемого документа в качестве официального документа Конференции по разоружению среди всех делегаций государств членов
Upon the request of the Government of Georgia, I have the honour to ask you to circulate the attached document"Violence against women in Georgia" during the fifty-seventh session of the Commission on Human Rights under agenda item 12 a.
По просьбе правительства Грузии имею честь просить Вас распространить прилагаемый документ, озаглавленный" Насилие в отношении женщин в Грузии", на пятьдесят седьмой сессии Комиссии по правам человека по пункту 12 а повестки дня.
have followed these instructions and clearance for the attached document was received from the United Nations Office of Legal Affairs(OLA)
получили одобрение в отношении прилагаемого документа со стороны Управления по правовым вопросам Организации Объединенных Наций( УПВ)
The Government of Mexico considers that the information and conclusions in the attached document will provide valuable material for the sixty-first session of the General Assembly with respect to oceans
Правительство Мексики считает, что содержащиеся в прилагаемом документе информация и выводы представляют собой ценный материал рассмотрения вопроса о мировом океане
The Permanent Mission of the Federal Republic of Yugoslavia to the United Nations Office at Geneva requests that the attached document be circulated as an official document at the fifty-third session of the Commission, under agenda item 10.
Постоянное представительство Союзной Республики Югославии при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве просит распространить прилагаемый документ в качестве официального документа пятьдесят третьей сессии Комиссии по пункту 10 повестки дня.
I would be very grateful if you would take the necessary steps to ensure that the attached document is distributed as an official document of the Conference on Disarmament to all the delegations of the member States and observers in the Conference.
Я был бы признателен Вам за принятие необходимых мер по распространению прилагаемого документа в качестве официального документа Конференции по разоружению среди всех делегаций государств- членов и наблюдателей на Конференции.
Note by the Secretary-General In the attached document, the candidatures for the post of Secretary-General of the Organization for the period 2010-2013, which reached the Secretariat before the deadline of
Примечание Генерального секретаря В прилагаемом документе членам Совета представляются кандидатуры на пост Генерального секретаря Организации на период 2010- 2013 гг.,
The Permanent Mission of the Federal Republic of Yugoslavia to the United Nations Office at Geneva requests that the attached document be circulated as an official document at the forty-eighth session of the Sub-Commission, under agenda item 16 a.
Постоянное представительство Союзной Республики Югославии при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве просит распространить прилагаемый документ в качестве официального документа сорок восьмой сессии Подкомиссии по пункту 16 a повестки дня.
have followed these instructions and clearance for the attached document was received from OLA on 15 May 2006 after several exchanges of information on the wording.
получили одобрение в отношении прилагаемого документа со стороны УПВ 15 мая 2006 года после многочисленных обменов информацией по формулировкам.
participants of the Informal Meeting is reproduced in the attached document for comments and consideration by the Working Party.
участников неофициального совещания, распространяется в прилагаемом документе для представления замечаний и рассмотрения Рабочей группой.
have followed these instructions and clearance for the attached document was received from OLA on 15 May 2006 after several exchanges of information on the wording.
получили одобрение в отношении прилагаемого документа со стороны УПВ 15 мая 2006 года после многочисленных обменов информацией по формулировкам.
as described in the attached document see annex.
рассматриваемых в прилагаемом документе см. приложение.
As stated in the attached document, it must be stressed that such actions are a violation not only of Cuban
Как видно из содержащегося в приложении документа, необходимо подчеркнуть, что эти факты не только являются нарушением кубинских законов
The attached document contains the twelfth report of the Director of the Human Rights Division of the United Nations Observer Mission in El Salvador(ONUSAL)
В прилагаемом документе содержится двенадцатый доклад Директора Отдела по правам человека Миссии наблюдателей Организации Объединенных Наций в Сальвадоре( МНООНС)
Results: 92, Time: 0.0549

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian