AVOIDING DUPLICATION OF EFFORTS in Russian translation

[ə'voidiŋ ˌdjuːpli'keiʃn ɒv 'efəts]
[ə'voidiŋ ˌdjuːpli'keiʃn ɒv 'efəts]
недопущения дублирования усилий
avoid duplication of efforts
avoid duplication
preventing duplication of efforts
avoidance of duplication of effort
избегая дублирования усилий
avoiding duplication of efforts
avoid overlap
предотвращения дублирования усилий
avoid duplication of efforts
preventing duplication of efforts
avoidance of duplication of efforts
avoiding duplicated efforts
не допускали дублирования усилий
avoiding duplication of efforts
недопущению дублирования усилий
avoiding duplication of efforts
избегать дублирования усилий
avoid duplication of effort
avoid duplication
to avoid overlap
избегания дублирования усилий

Examples of using Avoiding duplication of efforts in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
other threats more effectively through a unified approach avoiding duplication of efforts.
эффективнее бороться с этой и с другими угрозами на основе единого подхода и избегая дублирования усилий.
the Cartagena Protocol on Biosafety with a view to maximizing synergies and avoiding duplication of efforts.
Картахенским протоколом по биобезопасности с целью достижения максимального синергизма и предотвращения дублирования усилий.
development with the goal of maximizing synergies and avoiding duplication of efforts.
развития с целью максимального использования синергизма и избежания дублирования усилий.
While regional centres were widely considered to be key players in enhancing mutual knowledge and avoiding duplication of efforts, it became clear that there is no one regional institution that can respond to all needs related to loss and damage.
Хотя региональные центры широко признаются в качестве ключевых участников деятельности по расширению знаний на взаимной основе и недопущению дублирования усилий, стало очевидным, что ни одно из региональных учреждений не может удовлетворить все потребности, связанные с решением проблем потерь и ущерба.
other partners, while avoiding duplication of efforts in areas such as training
вместе с тем необходимость избегать дублирования усилий в таких областях, как подготовка кадров
providing technical assistance in the key policy areas underlying the decent work agenda, while avoiding duplication of efforts and strengthening system-wide policy coherence on employment issues;
предоставлении технической помощи в ключевых областях политики, обозначенных в повестке дня достойной работы, не допуская дублирования усилий и стремясь к укреплению общесистемной согласованности политики в вопросах занятости;
complement the overall system needs, while avoiding duplication of efforts and resources.
служили потребностям всей системы и чтобы в то же время организации избегали дублирования усилий и ресурсов.
complement the overall system needs, while avoiding duplication of efforts and resources.
служили удовлетворению общесистемных потребностей при недопущении дублирования усилий и ресурсов.
rational approach that could respond effectively to the challenges of globalization while avoiding duplication of efforts in the development of the Greater Mekong Subregion;
который мог бы послужить эффективным ответом на задачи глобализации и при этом позволил бы избежать дублирования усилий в деле развития субрегиона Большого Меконга;
the work plan for 2001-2002 are implemented taking into consideration the work done by other international organizations with a view to developing synergies and avoiding duplication of efforts;
осуществление долгосрочной программы работы и плана работы на 20012002 годы с учетом деятельности других международных организаций с целью развития синергизма и во избежание дублирования усилий;
the long-term programme of work and the work plan for 2001-2002 the work done by other international organizations should be duly considered with a view to developing synergies and avoiding duplication of efforts.
при осуществлении долгосрочной программы работы и плана работы на 2001- 2002 годы необходимо обеспечить должный учет деятельности других международных организаций с целью развития синергизма и во избежание дублирования усилий.
planning processes with a view to improving coordination, avoiding duplication of efforts and better targeting humanitarian assistance and protection.
УВКБ процессам оценки и планирования для улучшения координации, недопущения дублирования и повышения адресности гуманитарной помощи и защиты.
stressed that the meeting should indicate ways of revitalizing such cooperation and avoiding duplication of efforts.
совещание должно наметить пути активизации сотрудничества между ними и предотвращения дублирования деятельности.
strengthening coherence and coordination, avoiding duplication of efforts and reviewing the progress made in the implementation.
лучшей координации, исключению дублирования усилий и анализу хода осуществления.
thereby avoiding duplication of efforts.
в свою очередь позволяет избегать дублирования работы.
The emerging issues in external training entail mainly better coordination in providing training and technical assistance to countries-- that is, avoiding duplication of efforts while enhancing the complementarities of support to the countries.
Те новые проблемы, которые встают в связи с внешними программами подготовки кадров, связаны главным образом с необходимостью улучшения координации в сфере подготовки кадров и технической помощи странам, т. е. с задачей избегать дублирования, одновременно повышая взаимодополняемость программ поддержки стран.
other information as means of integration, while avoiding duplication of efforts;
результаты переписи населения 2020 года и другую информацию, избегая при этом дублирования усилий;
inter alia, focusing on specific needs of developing countries, avoiding duplication of efforts, taking into consideration potential co-benefits
уделения основного внимания конкретным потребностям развивающихся стран, недопущения дублирования усилий, учета потенциальных параллельных преимуществ
given considerable time and attention to the subject of management harmonization and reform within the competence of United Nations system executive heads, with the aim of sharing information, avoiding duplication of efforts, identifying successful experiences as benchmarks and setting common directions for future work.
реформе практики управления в пределах сферы компетенции руководителей системы Организации Объединенных Наций в целях обмена информацией, недопущения дублирования усилий, установления примеров успешного опыта в качестве контрольных показателей и определения общих направлений будущей работы.
strengthen coherence and coordination among them, avoiding duplication of efforts and reviewing progress in implementing sustainable development.
добиваться их повышения, избегая дублирования усилий и проводя обзор прогресса, достигнутого в обеспечении устойчивого развития.
Results: 75, Time: 0.1054

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian