BEDCHAMBER in Russian translation

спальню
bedroom
room
опочивальню
спальне
bedroom
room
спальня
bedroom
room
спальной комнате
bedroom
sleeping room
bedchamber

Examples of using Bedchamber in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
What do you expect me to do, just sneak into Kingsley's bedchamber and slice his throat while he sleeps?
Ты что, предлагаешь мне проникнуть в спальню Кингсли и перерезать спящему горло?
But Elisha, the prophet that is in Israel, tells the king of Israel the words that thou speakest in thy bedchamber.
Это пророк Елисе́й, который в Израиле, передает царю Израиля даже то, что ты говоришь в своей спальне».
Once he woke up in the bedchamber for important guests
Однажды он проснулся в опочивальне для важных гостей
they abruptly rushed out of the bedchamber, taking along their murdered accomplice.
они опрометью бросились вон из опочивальни, захватив убитого сообщника.
the Chinese Blue Drawing Room, the Bedchamber, the Painting Study and the Sculpture Study.
Китайская голубая гостиные, Опочивальня, Живописный и Скульптурный кабинеты.
the main part of the Empress's official bedchamber, the Hall of Earthly Tranquility, became a Shamanist shrine.
главная часть официальной опочивальни императрицы,- Зала Земного спокойствия,- стал шаманистическим святилищем.
Was he not, by your invitation, asked to come to the king's bedchamber? The very bed where you attempted to negotiate with me so vigorously?
Не он ли по твоему приглашению приходил в царскую опочивальню на то самое ложе, где ты так настойчиво пыталась вести со мной переговоры?
The relationship proved to be of benefit to Lord Melbourne, who was made Gentleman of the Bedchamber to Prince George at Carlton House.
Их отношения сделали мужа леди Мельбурн камер-юнкером принца в его особняке Карлтон- хаусе.
The woman has a death wish… and I would let her die of her impudence… if I didn't find her presence in my bedchamber such a necessity.
Женщина хочет умереть, и я позволил бы ей умереть из-за ее дерзости, если бы не испытывал такой потребности в ней в своей спальной.
the whole solution revolves around an injury sustained before the victim entered the bedchamber.
разгадка кроется в травме, которая была нанесена прежде, чем жертва вошла в спальню.
mitigating residual discontent over the Hastings affair and the bedchamber crisis.
смягчив остаточное недовольство делом Гастингс и кризисом фрейлин.
bare, white-painted room which had been the Tippoo's bedchamber.
выковыривали из мебели драгоценные камни и удивлялись простоте и безыскусности спальных покоев султана.
put him and his nurse in a bedchamber.
поместила его и кормилицу его в спальной комнате;
irresolute woman beset by bedchamber quarrels and deciding high policy on the basis of personalities.
страдающей от ссор в спальне и решающей вопросы высокой политики на основе личностей».
which included removing a portrait of George from the Queen's bedchamber and then refusing to return it in the belief that it was natural"to avoid seeing of papers
которая сначала убрала портрет Георга из спальни королевы, а затем отказалась вернуть его, убежденная тем, что это было естественно« не видеть бумаг
Lord Rahl, your bedchamber is in readiness.
Лрд Рал, ваша спальня готова.
I forced her into the bedchamber and she resisted.
Я втолкнул ее в спальню, но она противилась.
locked me and my children in the bedchamber.
запер меня в спальне вместе с детьми.
She was one of Queen Caroline's Ladies of the Bedchamber.
В одной из серий был влюблен в Королеву пчел.
The only pleasure that you get outside the bedchamber is turning an outrageous profit.
Единственное удовольствие, доступное тебе за пределами спальни, это получить чертовски большой навар.
Results: 114, Time: 0.051

Top dictionary queries

English - Russian