BLACKNESS in Russian translation

['blæknis]
['blæknis]
чернота
black
blackness
darkness
тьма
darkness
dark
blackness
obscurity
темноту
darkness
dark
blackness
obscurity
блэкнесс
blackness
мрак
darkness
gloom
shade
dark
shadow
tenebrae
blackness
mrak
черно
black
dark
темноте
dark
darkness
night
blackness
черноты
black
blackness
darkness
черноту
black
blackness
darkness
тьму
darkness
dark
blackness
obscurity
тьме
darkness
dark
blackness
obscurity
тьмы
darkness
dark
blackness
obscurity

Examples of using Blackness in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
In the darkness of night and blackness.
в ночной темноте и во мраке.
Wandering stars, to whom is reserved the blackness of darkness for ever.
Это звезды блуждающие, которым навеки уготована глубокая тьма.
the little sheep sinks deeper and deeper into the blackness.
по отношению к нему, она все больше и больше углубляется в темноту.
Whedon pitched the show as"nine people looking into the blackness of space and seeing nine different things.
Уидон говорил, что это сериал о« девяти людях, которые смотрят в темноту космоса и видят девять разных вещей».
I have a blackness that comes upon me… where even the God of War would not venture.
Есть тьма, что приходит ко мне. И тогда даже бог войны боится сунуться ко мне.
Because of this, an early critic concluded that blackness and women were the"'twin Furies of the Faulknerian deep Southern Waste Land'"
В связи с этим одним из первых критиков было замечено, что чернота и женщины были« Фуриями- Близнецами Фолкнеровской глухой Южной пустоши»
Illuminate the coralscape in intergalactic colour with a UV light transforming the blackness to a neon fantasy.
Раскрасьте кораллы в фантастические цвета с помощью ультрафиолета, превращающего темноту в неоновую сказку.
This blackness appeared, and it got bigger
Эта тьма появилась. И она становилась все больше
endless blackness, which wrapped around her like a great bird's wings.
бесконечная чернота окутала ее подобно крыльям огромной птицы.
In May, Angus presented himself to the privy council at Edinburgh were he committed in Blackness Castle.
В мае того же года Ангус Макдональд предстал перед королевским тайным советом в Эдинбурге и был заключен в замок Блэкнесс.
and fell into blackness, down… down… down….
все потеряно и провалился в темноту, ниже… ниже… ниже….
There is also a quite curious version that the blackness is due to the carelessness of parishioners who touched the statues with their dirty hands.
Также свой необычностью выделилась версия о том, что чернота обусловлена неаккуратностью прихожан, которые прикладывались к статуям, не вымыв перед этим тщательно руки.
I can't say right out, but there's a blackness in that house and in him.
Не могу сказать. Но в этом доме какая-то тьма и в нем тоже.
VI of Scotland and later keeper of Blackness Castle.
позже стал хранителем замка Блэкнесс.
the eye of the clairvoyant sees illumination where the normal eye perceives only blackness.
глаз ясновидящего видит сияние там, где нормальный глаз усматривает лишь мрак.
Melanie is a feminine given name derived from the Greek μελανία(melania),"blackness" and that from μέλας(melas), meaning"dark.
Мелания- женское имя, происходит от греческого« μελανία»-« чернота» или от« μέλας», что означает« темный».
Local attractions are also available, with the 17th-century Hopetoun House, Blackness Castle and Linlithgow Palace all within a 10-minute drive.
В 10 минутах езды расположены такие местные достопримечательности, как усадьба 17- го века Хоптоун Хаус, замок Блэкнесс и дворец Линлитгоу.
The worst thing about living in this blackness is that there's no certainty of knowing anything at all.
Худшее в таком существовании в темноте это то, что ты не можешь быть уверенным ни в чем.
Charlotte's starting to think that it was a woman you both saw in the blackness.
Шарлотта уже подумавает- а не была ли это женщина, которую вы оба видели в темноте.
And all around the world, the stage hands would erect, just for a few nights, an exact copy of the corridor, whose blackness once gave birth to the production.
И в разных уголках земли на несколько вечеров воссоздавалась до миллиметра точная копия того коридора, из черноты которого родился когда-то спектакль.
Results: 84, Time: 0.0584

Top dictionary queries

English - Russian