BREAK THE CYCLE in Russian translation

[breik ðə 'saikl]
[breik ðə 'saikl]
разорвать порочный круг
break the cycle
break the vicious circle
to break the vicious cycle
to end the vicious circle
разорвать цикл
to break the cycle
разорвать замкнутый круг
to break the cycle
to break the vicious circle
вырваться
to escape
to break
to get out
to lift themselves out
to pull away
free
come out
to extricate themselves
to burst out
прервать цикл
break the cycle

Examples of using Break the cycle in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
entrepreneurial possibilities that can break the cycle of poverty that many uneducated
обеспечивает возможность вырваться из порочного круга, в котором оказываются многие необразованные женщины
People who want to help you break the cycle of abuse and believe you can do it.
Люди, которые хотят помочь тебе разорвать круг насилия, и, которые верят, что ты можешь это сделать.
This would help build up local agriculture and break the cycle of famine in the developing world,
Это поможет развитию сельского хозяйства на местах и укажет выход из порочного круга голода в развивающемся мире,
Political participation could break the cycle of violence and opportunities for young people would unfold their potential as agents of change towards a peaceful future.
Участие в политической жизни может помочь разорвать круг насилия, а также предоставить им возможность полностью реализовать свой потенциал как движущей силы перемен для обеспечения мира в будущем.
Equally important is the need to refocus engagement by identifying opportune transition moments where intervention can best break the cycle of violence and protracted fragility.
Не менее важно пересматривать направленность деятельности, выявляя благоприятные моменты для принятия мер, благодаря которым с наибольшей вероятностью удастся разорвать круг насилия и покончить с затянувшейся нестабильностью;
micro-finance projects was particularly valuable to help break the cycle of poverty.
проектов по микрофинансированию представляется особенно ценным, помогая разомкнуть порочный круг нищеты.
offers a strategic opportunity to prevent violence and break the cycle of abuse affecting children.
на котором открываются стратегические возможности предотвращения насилия и разрушения цикла систематических посягательств, отражающихся на развитии ребенка.
teachers and leaders, they can help break the cycle of poverty, strengthen the social fabric
руководителей- эти молодые люди способны помочь прервать круг бедности, укрепить социальную сферу
It urged Jordan to accept recommendation 9 of paragraph 93, break the cycle of impunity and bring the definition of torture in the penal code into line with article 1 of the Committee against Torture.
Комиссия настоятельно призвала Иорданию принять рекомендацию 9 из пункта 93, разорвать порочный круг безнаказанности и включить определение пытки в Уголовный кодекс в соответствии со статьей 1 Конвенции против пыток.
New Zealand welcomes the decision to establish a Peacebuilding Commission to help break the cycle of conflict by better coordinating long-term international recovery efforts and ensuring sustained political
Новая Зеландия приветствует решение об учреждении Комиссии по миростроительству с целью помочь разорвать порочный круг конфликтов на основе улучшения координации нацеленных на повышение эффективности долгосрочных международных усилий
Recognizing that former addicts must break the cycle of drug abuse,
Признавая, что бывшие наркоманы должны разорвать цикл злоупотребления наркотиками,
alleviate its negative effects and help break the cycle of inter-generational dependence over the mid- and long-term.
смягчению ее отрицательных последствий и содействию тому, чтобы разорвать цикл зависимости одного поколения от другого в среднесрочной и долгосрочной перспективах.
broken from those caught within and that external assistance was required to help break the cycle of poverty.
из него невозможно самостоятельно выйти тем, кто в нем оказался, и для того, чтобы помочь разорвать порочный круг нищеты, необходимо внешнее содействие.
appropriate support services to help people break the cycle of homelessness and become self-reliant and independent.
соответствующих вспомогательных служб, для того чтобы помочь людям разорвать порочный круг бездомности, обрести самодостаточность и независимость.
it may break the cycle of revenge between peoples by putting the blame on individuals who were the main instigators
может быть разорван цикл мести между народами, когда вина будет возлагаться на отдельных людей,
We must also break the cycle of violence and conflict born of 30 years of war,
Мы должны разорвать круг насилия и конфликта, возникший в результате 30- летней войны,
and help break the cycle of poverty in which millions of individuals and families now find themselves.
улучшат здоровье и разорвут круг нищеты, в котором сейчас находятся миллионы людей и семей.
aiming to prevent low birth weight and break the cycle of malnutrition.
которые нацелены на предотвращение недостаточного веса у новорожденных и выход из порочного круга недоедания.
also to ensure that Somalis are in a position to rebuild their society and break the cycle of despair.
также и для обеспечения того, чтобы сомалийцы могли восстановить свое общество и разрушить порочный круг безысходности.
rehabilitation by creating secure colleges to improve educational outcomes, break the cycle of reoffending and help young offenders build successful,
охраняемых школ для улучшения результатов обучения, разрушения порочного круга повторных правонарушений и содействия молодым нарушителям в налаживании успешной,
Results: 65, Time: 0.1195

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian